Кэл снова прильнул ко мне и прошептал на ухо.
— Не ссорься со своей матерью здесь. У нас есть планы, — он выпрямился и отпустил меня, смотря на мою маму глазами, похожими на ледяные копья.
Ей повезло, что я попросила Хавок не убивать ее. Так чертовски повезло.
— Что, блять, здесь происходит? — зарычала Пэм, как один из некастрированных котов, которые дерутся в переулке двумя домами ниже. Когда она вошла с ключами в руках, а ее глаза испепеляли огнем, то тоже была похожа на одного из этих котов. От того, как она уставилась на меня, мне стало интересно, попыталась бы она убить меня, будь мы вместе в комнате наедине. — Что ты теперь натворила, Бернадетт?
Я ничего не сказала, устремив глаза в пол, вместо того, чтобы смотреть прямо на нее.
— Я лишь пришла забрать свои вещи, — начала я, но Пэм была слишком занята тем, что психовала от мысли, что в ее доме ужасов были другие копы, а не Найл Пенс. Она не обратила на меня никакого внимания, когда я взяла свою сумку и посмотрела на Сару долгим, изучающим взглядом.
Каллум не хотел, чтобы я ссорилась с Пэм перед ней? Почему? Мне нужно было знать, и мне нужно было узнать сегодня ночью.
— К чему все это? — спросила Памела, когда Сара встала рядом с Константином, держа коробку с вещами Пенелопы под рукой.
— Почему бы вам не присесть, чтобы мы могли поговорить, — сказала Сара, и я замерла у двери. Она проводила Пэм в гостиную, а затем опустилась перед ней на колени, кладя руку на колено моей матери. — Мне жаль сообщать вам, что мы нашли тело Найла Пенса...
Я споткнулась, но Кэл держал мою руку и толкал вперед, даже когда я пыталась остановиться и послушать.
— Вы..что? — спросила Пэм, и затем она рыдала так, как никогда не рыдала над моим отцом или над гребанной собственной дочерью.
— Продолжай идти, — прошептал Кэл, когда я споткнулась на тротуаре, мой разум побелел от страха.
Если они нашли тело Найла, то это был лишь вопрос времени, прежде чем наш карточный домик рухнет.
— Я паникую, — прошептала я, задыхаясь, когда мы остановились у тротуара, и Кэл взял у меня сумку с вещами, перекинув ее через плечо, словно она ничего не весила. — Почему ты не паникуешь?
Каллум нежно, почти мило, улыбнулся мне в ответ.
— Потому что, — начал он, когда я обернулась посмотреть на кошмар, который был домом Памелы Пенс. — Мы всегда хотели, чтобы его откопали.
Я снова посмотрела на Кэла в недоумении, но он взял меня за руку и притянул к себе.
Что ж, нахрен. Я этого не предвидела.
Виктор Ченнинг
— Доброе утро, сын, — сказала Офелия, одетая для тенниса и улыбающаяся так, словно думала, что побеждает в нашем маленьком государственном перевороте.
Она даже не представляла, как я был близок к тому, чтобы убить ее. Если бы знала, то не смотрела бы в лицо настолько победоносно, как сейчас, словно она наконец добилась этого и показала мне насколько был незначительным.
Видите, вот в чем проблема моей матери, которая усложняет наши отношения. У нас разные основополагающие принципы. Она думала, что человек ценен благодаря деньгам и влиянию. Я думал, что дело в уважении и честности.
И любви.
О, все дело в ней, не так ли?
— Доброе утро, — ответил я, зная, что она позвала меня в этот клуб только ради хороших новостей.
Она хотела выставить меня здесь как сына, о котором она на самом деле заботится, а не обращается с ним, как со свитером, который она выбросила, как только он вышел из моды. Я собирался прикурить сигарету, и Офелия запаниковала, с улыбкой на лице потащив меня за руку наружу.
— Ты можешь попытаться быть менее..тобой на людях, — предложила она, но опять-таки, она — та, которая заставила меня всю жизнь провести наедине с отцом-алкоголиком. Откуда я должен был научится роскошным, королевским манерам? Я выдул дым ей в лицо и улыбнулся, когда она нахмурилась.
Я стоял на тонкой, как бритва, грани, мои глаза сузились, мысли разбежались. Бернадетт ничего из этого не нравилось, и я не винил ее. Если бы я был настоящим мужчиной, то плюнул бы Офелии в лицу за предложение о расторжении брака.