Выбрать главу

— Мюсюлманинът е достатъчно умен, за да знае.

Не откъсваше очи от тънката й талия и полата й. Меката, памучна тъкан на вертикални жълти и сини райета подчертаваше високия й ръст и много подхождаше на тъмнокафявата й кожа. Тюрбан от същия плат скриваше косата й и подчертаваше дългата й шия.

Слабините му пламнаха, но за негова изненада беше толкова безумно влюбен, за да може да овладее страстите си, и твърде немощен, за да осъществи желанието си. Но както планината беше отишла при Мохамед, така и Аллах му беше изпратил тази жена. Желанието на Пророка беше Саладин Кортез да я разбира и да я спечели.

— Защо ми спаси живота?

Тя се обърна.

— Глупав въпрос.

Да се говори с нея беше толкова трудно, колкото да се обяснява учението на Аллах на християнин фанатик.

Може би прямотата щеше да подейства.

— Тогава ми обясни защо беше смела като първата жена на султана последния път, когато те видях. Сега си недостъпна. Ако си спомняш, ти поиска да те целуна.

Ръцете й се отпуснаха, а горната част на дрехата й се изпъна върху гърдите.

— Тази африканска принцеса се интересува повече от конските мухи, отколкото да си играе на „побутни ме, ще те дръпна“ с някакъв упорит мюсюлманин.

Саладин с тъга си помисли, че няма сили да изтегли ятагана си, дори и тя да съсипе последния му Коран.

— „Побутни ме, ще те дръпна“, а? Това ми звучи интересно. — Потупа с ръка дюшека. — Ела тук и ми обясни какво означава.

Тя се помая в долния край на леглото и спря до сандъка, където стояха зимните му дрехи.

— Същото, което мисионерите наричат създаване на потомство.

Като се имаха предвид обстоятелствата, приближаването й беше голям напредък.

— Деликатен начин на изразяване, значи.

— Деликатен ли? — Тя вдигна брадичка. — Ти изобщо не си внимателен. Ядящите мърша окуами са по-учтиви от боготворящите растения мюсюлмани.

Той си я представи като главатарка на племе. Представи си как красивите хора на ашанти й се кланят. Той искаше отново да й засвидетелства почитта си. Протегна й ръка.

— Приближи се, принцесо.

Тя погледна леглото. В очите й заблестя копнеж.

„О, Аллах — помисли си той, — с какво съм заслужил да ме дариш с благословията си, каквато е всъщност тази жена?“ Каквото й да беше направил, Саладин нямаше намерение да изпуска късмета си.

Опита се да намери по-подходяща тема на разговор.

— Разкажи ми за лекарствата си.

— Няма нищо за казване. — Взираше се в ятагана му. — Просто добри билки.

— Благодаря ти, че ме спаси. Длъжник съм ти.

— Не си ми длъжник. — Далечна и недостижима, тя прокара пръсти по дървената ракла. — Вече плати. Така че му кажи сбогом.

Стомахът му къркореше, а главата му пулсираше.

Въпреки че не бе вкусвал алкохол, сега разбираше как се чувстваше Малкъм след нощ, в която бе пил прекалено много бира.

— Мислиш, че съм се разболял, понеже се държах като див звяр?

— Откъде да знае принцесата на ашанти какво е щяло да те превърне в тленни останки.

— Сред хората от моята раса е разпространено убеждението, че ако някой ти спаси живота, трябва да му станеш роб.

— Взимането на роби е много лошо.

Съжали, че бе подхванал тема, която щеше да я отчужди. Тихо добави:

— А какво ще кажеш за заробването на сърцето?

Тя се отправи към вратата.

— Няма време за това.

Трябваше да я накара да остане. Използва най-евтиния трик: закашля се и простена.

Тя се втурна към леглото му. Повдигна главата му и поднесе чашата към устата му.

— Ето. Пий бавно, бавно.

Той преглътна. Вниманието му бе съсредоточено върху мекотата на гърдите й и върху цепката между тях, която блузата разкриваше. Елана ухаеше на подправки и на мускус, една вълнуваща комбинация.

Когато тя отмести чашата, той прошепна:

— Съжалявам, че ти развалих дрехата.

Младата жена отвори уста, затвори ги, после въздъхна.

— Пея песен на съжалението за твоята книга.

Саладин също можеше да й изпее песен за един самотен мъж, който бе превъзмогнал копнежите на сърцето и тялото си, за да живее на чужда земя с хора, на които се възхищаваше. Тя беше предизвикателство за решението му да живее сам и вече дни наред той питаше душата си, търсеше отговор за внезапно обзелото го неспокойствие.

— Не знам какво ми стана през онзи ден в градината. Бях обзет от някаква сила, като че ли бях изпил някакво любовно биле. Да не си ме омагьосала?

— Аз не съм магьосница! — Премести се толкова бързо, че главата му тупна на възглавницата. Стаята се завъртя. Той се хвана за дюшека и затвори очи. Този път стонът му беше истински.

Чу мекото шумолене на полите й; после усети топлината на тялото й, дъха й.