Выбрать главу

Автор: Гектор Кордоба 

urokiyazykov.blogspot.com

Английская транскрипция

Знаки международной транскрипции, употребляющиеся в английских словарях (английская международная транскрипция)

Для записи произношения слов английского и других европейских языков пользуются знаками

фонетической транскрипции

, разработанной на основе латинского и греческого алфавитов. В тех случаях, когда в латинском или греческом языке нет знака подходящего для того или иного звука, вводятся дополнительные знаки, которых нет ни в латинском, ни в греческом алфавитах.

Знаки английской транскрипции

Гласные

[ᴂ] - данного звука нет в русском языке; надо приготовиться к произнесению звуков «я» или «а», и при данном укладе органов артикуляции произнести «э». Не следует путать с русским «э», английский звук более напряжён и открыт. См. английское слово bad [bᴂd] – плохой.

[ɑː] – долгое заднее «а», несколько похожее на русское ударное «а» в слове «галка»; звучит немного дольше, чем русское «а». См. английское слово car [kɑː] – автомобиль.

[ɔ] – краткое, очень открытое «о», приблизительно как в слове «кот»; stop [stɔp] – остановка.

[ɔ:] - долгое «о», звучит несколько дольше, чем русское «о» в слове «лом»; saw [sɔː] – пила.

[o] - краткое закрытое «о»; в современных транскрипциях встречается редко.

[iː] - долгое «и»; звучит примерно как в имени «Маргарита», но несколько дольше. Пример: team [tiːm] – команда.

[ɪ] – краткое, очень открытое «и»; как в слове «Кипр»; kiss [kɪs] – поцелуй.

[е] – примерно такой же звук, как в русском слове «шерсть»; bed [bed] – кровать.

[u] - краткое «у», с очень слабым округлением губ, как в русском слове «дуб»; hook [huk] - крюк.

[u:] - долгое «у», но без сильного округления и выдвижения губ; pool [puːl] – лужа.

[ʌ] - краткое «а»; звучит, как безударный «а» в слове «малыш», но в английском языке обычно находится под ударением; nut [nʌt] – орех.

[ǝ]  – неясный безударный гласный звук, напоминающий [ʌ]. В русском языке встречается в безударной позиции в многосложных словах, например, в словах «лягушка» (ударение в нем на «у», а после «л» идет неясный звук [ǝ], а не «я»); «корова» – безударное «о» произносится как [ǝ]; «робот» – ясно слышим только первое ударное «о», во втором слоге мы слышим не «о», а безударный звук, напоминающий звук [ǝ]; «комната» – под ударением мы слышим только

«о», остальные – как звук [ǝ].

[ɜː] или [ǝ:] – данный звук не имеет соответствия в русском языке. Это долгий гласный звук, напоминающий русское «ё» в слове «Фёкла», без перехода на звук «о» (как это происходит в русском языке). Этот звук – что-то среднее между «о» и «э» и очень напоминает немецкий звук, передаваемый буквой «ö»; например, в немецком слове «Bösewicht» – проказник, плут, тот, кто делает что-то плохое. Встречается довольно часто в английском языке, поэтому необходимо его правильно произносить, тем более, что английские слова с этим звуком весьма употребительны: girl [gɜːl] – девочка.

Двугласные (дифтонги)

[aɪ] ≈ «ай»; child [ʧaɪld] - ребёнок

[au] ≈ «ау»; town [taun] - город

[eɪ] ≈ «эй»; game [geɪm] - игра

[ou] ≈ «оу»; snow [snou] – снег

[ɔɪ] ≈ «ой»; boy [bɔɪ] – мальчик

[uǝ] ≈ «уэ»; poor [puə] – бедный

[ɪǝ] ≈ «иэ»; deer [dɪə] – олень, лань

[ɛə] ≈ «эа»; fair [fɛə] - ярмарка

Вы заметили, что дифтонги состоят из уже известных вам знаков. Ударение в них падает на первый элемент (знак).

urokiyazykov.blogspot.com

Согласные

[b] ≈ «б»; brain [breɪn] – мозг

[p] ≈ «п»; priest [priːst] – священник

[v] ≈ «в»; victory ['vɪktərɪ] – победа

[f] ≈ «ф»; father ['fɑːðə] – отец

[m] ≈ «м»; male [meɪl] – мужчина, самец

[w] – в русском языке нет подобного звука; этот согласный напоминает русское «в», но произносится только губами, не касаясь верхними зубами нижней губы, как это делают русские, произнося русский «в». Чтобы более или менее правильно произнести этот английский звук, надо приготовиться к произнесению русского звука «у», а сказать «в». Пример: window ['wɪndəu] – окно.

[θ] и [ð] - этих звуков нет в русском языке; в латинском алфавите их тоже нет, поэтому для знаков транскрипции использовали буквы греческого алфавита. Произносятся эти звуки следующим образом: кончик языка прижимается к верхним зубам, слегка выходя за них. При данном положении органов артикуляции попробуйте произнести русское «с», например, слоги «са», «си», слово «сила», - и у вас должен получиться звук [θ]. Пример: thought [θɔːt] – мысль. Звук [ð] произносится точно так же, но с голосом. Прижмите, как указано выше, язык к верхним зубам, и произнесите слово «Зина». У вас должен получиться звук [ð]. Пример: they [ðeɪ] – они.  Таким образом, [θ] –  глухой щелевой звук, а [ð] – звонкий щелевой звук. Оба эти звука передаются буквосочетанием «th». Так как эти звуки встречаются в очень употребительных словах, не следует ошибочно или намеренно подменять их звуками [s] и [z]. Сравните: thin [θɪn] – sin [sɪn].