Выбрать главу

- Ну, Лидия, неужели вам не хочется успокоиться? Оглянитесь: вы наконец добрались до моего поместья. Неужели вам надо что-то ещё?

В этот момент я действительно - впервые в жизни - не знала, что произойдёт дальше.

========== Глава 8. ==========

Меня повели по лестнице на второй этаж. Я стала осматриваться: на стенах висели большие портреты в золотых рамках, большинство из них - изображения женщин и мужчин на серо-синем фоне; возле ограждения стояли тёмные статуи в виде собак с раскрытой и ужасающей пастью, тут также были птицы и львы. Впереди был виден длинный широкий коридор с бордовой отделкой стен, по обоим сторонам - массивные деревянные двери. Мы свернули перед ними и по каменной лестнице поднялись на третий этаж, минуя ещё одну коллекцию портретов, развешанных по стенам. только эти уже были чуть поменьше. Мы прошли чуть дальше по такому же бордовому коридору и остановились у третьей по счёту двери. Служанка достала большую связку ключей и с грохотом открыла вход в комнату. Вторая служанка прошла вперёд, держа перед собой свечу на блюдце.

- Прошу вас, княжна, - тихо и даже как-то грустно сказала она, опустив глаза в пол, - это ваша спальня.

Я шагнула в комнату, осматриваясь, но я мало могла заметить при плохом освещении. Женщина прошла чуть дальше, зажигая остальные свечи на столе.

- В шкафу вы можете найти себе другое платье, а это отдать нам, чтобы зашить.

Я раскрыла деревянные двери большого шкафа в углу комнаты: там уже висело несколько платьев, все до единого были пышные и роскошные, будто предназначены для бала. Моим глазам сразу приглянулось лазурного цвета платьице. Я переоделась, отдав старое служанкам, затем меня причесали и сделали красивую причёску. Судя по всему, я поняла, что спать я лягу не скоро. Когда меня полностью привели в порядок, то сразу повели по длинному коридору в другую комнату. Как мне объяснили, это была столовая. “Вы, вероятно, голодны, - сказала служанка. - Вас ждёт прекрасный ужин с нашим графом. Он сам попросил привести вас”. От мысли, что я буду сидеть за одним столом с графом Стилински, по моей коже пробежали мурашки. Но когда я хотела возразить, мы уже подошли к столовой. Женщины открыли двери, впустили меня, а затем незаметно удалились. Всё в этом поместье было настолько тихо, что невольно охватывал безумный страх. Интерьер столовой ничем не отличался от остального: всё в тёмных тонах, потолки достаточно высокие, кое-где проглядывали рисунки чёрных роз. Я сравнивала с Зимним дворцом, где всё было в золотых, голубых, зелёных тонах, и мне становилось не по себе.

- Прошу вас, - граф стоял возле стола с несколькими слугами-мужчинами во фраках. - Вы наверняка проголодались, пока шли сюда. Уверяю вас, блюда наших поваров вас порадуют.

Я старалась не открывать рот от удивления, придерживаясь своего обычного поведения и высоких стандартов. Слуги подвинули мне стул, и я села. На столе стояло серебряное блюдце с круглой крышкой, из которого доносился вкусный запах. Его раскрыли, и я увидела запечённую курицу, украшенную фруктами. Один из мужчин тут же подошёл ко мне и налил в длинный хрустальный бокал шампанское. “Опять спиртное!” - подумала я и пообещала себе не пить столько много, как на балу. Мне даже смотреть не хотелось на этот бокал. После того как слуги подали нам еду и шампанское, граф попросил их удалиться, и мы остались один на один в мрачной столовой.

- Что ж, расскажите, княжна Лидия, - Стилински улыбнулся. - Почему вы решили зайти ко мне?

Я действительно не знала, что отвечу ему, ведь я сама не понимала, зачем зашла. Разгадать тайну? Нет, это желание постоянно уходило на второй план. Я так и не решила, что же настолько сильно влекло меня сюда.

- Я слышала о вас много рассказов, - начала я. - Мне стало интересно.

- Но вас же предупреждали об опасности, верно? - ухмылялся он.

- Верно, - спокойно ответила я, хотя внутри меня всё кипело от волнения. - Поэтому и зашла.

Графу, видимо, это понравилось, потому что, пока он пил шампанское, я услышала лёгкий смешок - тот смешок был больше не от весёлости ответа, а от довольства собой и своим влиянием.

- А вы смелая, - томным завораживающим голосом произнёс он.

- А мне нечего терять, - теперь уже улыбалась я. В глубине души я понимала, что это приключение могло стать окончанием свободной жизни - по приезде в деревню меня бы заставили выйти замуж за нелюбимого Коленьку. Поэтому я решила сделать хоть что-то полезное для себя. Надышаться перед смертью.

- Приятно познакомиться, - проговорил граф.

- И мне тоже.

Я чувствовала, как шампанское ударяет мне в голову. Страх потихоньку отходит, тепло окутывает меня. И хоть всё это поместье было такое мрачное, тёмное, пугающее, я прекрасно чувствовала себя здесь и не ощущала никакой опасности.

- Ну и как вам здесь? - поинтересовался граф.

- Довольно мрачновато. И загадочно.

- Мне тоже нравится, - ответил он.

Наша беседа составляла короткие диалоги с вопросами и ответами и перерывами на еду и шампанское.

- Большое спасибо за предоставленную комнату и ужин, - решила поблагодарить я.

- О, за это не беспокойтесь, - вздохнул граф. - У меня поместье большое: всем найдётся спальня, - на этом моменте он как-то подозрительно странно посмотрел на меня, будто намекал на что-то, но я в упор не могла понять, на что. После очередного глотка шампанского он вытер красные губы салфеткой и сложил руки на столе, скрестив ладони и пальцы, слегка нагнувшись над столом, будто хотел лучше слышать каждое моё слово. - Так что интересует вас здесь?

Я тоже немного отодвинула свою тарелку и бокал вправо, сев точно так же, как и он.

- Ваша тайна. Пропавшие девушки, которые попадают сюда, где они все? Ведь ни одна из них не вернулась домой.

С лица графа медленно сползла улыбка, но он продолжал оставаться таким же твёрдым и непрошибаемым, оставаться в своём амплуа, казавшись таким же ошеломительным. Он усмехнулся, опустив взгляд.

- Хах, княжна.. Это довольно смелый поступок. Но вы действительно верите старым байкам, придуманным кем-то от скуки, лишь бы запугать детишек? - он поднял левую бровь.

Я не верила его великолепной игре и лжи.

- Допустим, верю, - я сделала глоток из бокала и поставила его обратно на стол.

- Тогда разрешите мне показать вам своё поместье.

========== Глава 9. ==========

Мы вышли из столовой и прошли по длинному коридору, у стен которого через определённое расстояние стояли статуи. Теперь мне становилось страшно: что же сделает граф после этой внезапной экскурсии? Постигнет ли меня участь всех тех девушек? Стоило ли вообще идти сюда? Вдруг все эти легенды действительно не отражают действительности? Слишком много вопросов окутывало и волновало меня.

Тем временем граф своим томным и низким голосом начал повествование:

- Это поместье было построено ещё в пятнадцатом веке. Мои предки овладели этой землёй, им так не нравилось жить в Англии. И с те самых пор оно переходит по наследству, - тут он прервался и тяжело вздохнул, глядя в пол.

- Выходит, вы - сирота? - неуверенно спросила я, стараясь не задеть или не обидеть его.

- Вы правы.

Мы подходили к тому самому залу, в котором я очутилась, когда впервые вошла в поместье. Свечи на люстре зажжены не были, и дорогу нам освещали лишь немногочисленные свечи. Мы свернули налево и прошли к одной из четырёх деревянных дверей. Я испугалась, что сейчас передо мной окажется гора женских трупов или страшный тёмный подвал. Но как только граф достал большой серый ключ и открыл дверь, я увидела огромные книжные шкафы и широкие столы между ними. Библиотека.

- Прошу, - сказал граф и жестом пригласил войти.