Четирите девойки се измъкнаха по халати в коридора. Леля Мишкоедка се зададе, следвана от д-р Нелсън по пижама и пантофи. Госпожа Нелсън, която не успя да открие халата си, подаваше ужасено лице от вратата на спалнята.
— О, Самюъл, не поемай никакви рискове! Ако са крадци, може и да стрелят!
— Глупости! Не вярвам да има нещо — успокои я докторът.
— Казвам ти, че чух удар — развълнувано каза леля Мишкоедка.
Към веселбата се присъединиха двама от младежите и шествието предпазливо запристъпва надолу по стълбата, водено от доктора и завършващо с леля Мишкоедка, със свещ в едната ръка и ръжен в другата.
Откъм библиотеката определено се дочуваха звуци. Докторът отвори вратата и влезе.
Барнабас, който се бе изхитрил да се вмъкне незабелязан в библиотеката, докато Сол го отнасяха към плевнята, седеше на облегалката на канапето и учудено примигваше. По средата на стаята, оскъдно осветена от мъждукаща свещ, стояха Нора и някакъв младеж. Младежът прегръщаше Нора и държеше пред лицето й голяма бяла носна кърпа.
— Той я упоява с хлороформ! — изпищя леля Мишкоедка и изпусна ръжена, който падна с оглушителен трясък.
Младежът се извърна, изпусна кърпата и неловко се огледа. При това беше доста хубав младеж, с пъстри кафяви очи, къдрава червеникавокестенява коса и упорито вирната брадичка.
Нора смачка кърпата и закри лицето си с нея.
— Джим Уилкокс, какво означава всичко това? — попита докторът с нарастваща неумолимост.
— Самият аз не разбирам какво означава — начумерено отвърна Джим Уилкокс. — Знам само, че Нора ми сигнализира. Видях светлината чак в един часа, когато се прибрах от масонския банкет в Съмърсайд, и веднага доплавах.
— Не съм ти сигнализирала! — избухна Нора. — За бога, татко, не гледай така! Не бях заспала. Седях до прозореца си — още не бях се съблякла — и видях някакъв човек да се изкачва откъм брега. Като наближи къщата, познах Джим, и изтичах долу. И… и се блъснах във вратата на библиотеката, и си разкървавих носа. Той просто се опитваше да спре кръвта.
— Скочих през прозореца и преобърнах оная пейка.
— Нали ти казах, че чух удар — победоносно каза леля Мишкоедка.
— А сега Нора твърди, че не ми била сигнализирала, така че просто ще ви освободя от нежеланото си присъствие, с извинение пред всички, които се чувстват засегнати.
— Колко неприятно, наистина — да си нарушиш спокойствието посред нощ и да преплаваш целия залив, за да гониш някаква си дива гъска15 — ледено изрече Нора, докато търсеше чисто местенце по носната кърпа на Джим.
— Точно така, гъска! — съгласи се докторът.
— Я по-добре сложи резето долу на задната врата — нареди леля Мишкоедка.
— Аз поставих свещта на прозореца — срамежливо призна Анн. — А после я забравих…
— Как си посмяла! — кресна Нора. — Никога няма да ти го простя!
— Да не сте полудели всички? — раздразнено ги прекъсна докторът. — За какво е целият този шум в крайна сметка? За бога, Джим, затвори тоя прозорец! Такъв вятър духа, че направо ще измръзнем до кости. Нора, дръж главата си назад и носът ти ще се оправи.
Нора ронеше сълзи от ярост и срам. Примесени с кръвта по лицето й, те я правеха ужасяваща гледка. На Джим Уилкокс явно му се щеше земята да се разтвори и той меко да кацне долу в мазето.
— Виж какво, Джим Уилкокс! — войнствено подхвана леля Мишкоедка. — Сега единственото, което можеш да направиш, е да се ожениш за нея! Тя никога няма да си намери съпруг, щом се разчуе, че сме ви заварили тук в два часа посред нощ.
— Да се оженя за нея ли?! — разярено извика Джим. — Та аз цял живот съм искал единствено това — да се оженя за нея! Никога нищо друго не съм искал!
— А защо не си ми го казвал досега? — властно попита Нора, като извърна лице към него.
— Как да ти го кажа?! Та ти години наред се държеше с мен презрително, смразяващо и подигравателно! Хиляди пъти правеше всичко възможно да ми покажеш колко ме презираш! Мислех, че изобщо няма смисъл да те моля. А миналия януари ми каза…
— Ти ме подтикна да ти го кажа!
— Аз да съм те подтикнал?! Това ми хареса! Ти започна кавгата, само и само да се отървеш от мен…
— Не съм. Аз…
— При това, какъвто съм си глупак, пак се втурнах да дойда тук посред нощ, само защото си помислих, че си поставила стария ни сигнал на прозореца и че ме искаш! Да те моля да се омъжиш за мен?! Е, добре, ето, моля те — и веднъж завинаги приключвам с това! А ти можеш да се позабавляваш да ми откажеш пред цялата тази тълпа. Нора Едит Нелсън, ще се омъжиш ли за мен?
15
Игра на думи: „wild-goose chase“ — лов на диви гъски и едновременно преследване на празни мечти. — Бел.пр.