— А вы знаете, что обманывать нехорошо? — громко поинтересовалась я.
— Маленькая моя, потерпи немного, мы сейчас с дядей закончим, и я куплю тебе мороженое, — ласково начал Уилсон.
— Мы уходим, — резко сказала я и встала с дивана.
От ректора не укрылся мой полный гнева взгляд на руны. Две из них я опознала как «снижение критичности мышления». Девочки из рукоделия часто делали домашнее задание в помещениях факультатива — места много, тихо, никто не лезет. Я нахваталась всего, чего только можно «по верхам».
— Юная мисс ведьма? — с любопытством спросил ректор.
— Мистер ректор маг? — парировала я.
— Сквиб, — ответил мужчина.
— Мистер…
— Мистер Хэмфри Вейден, — и, видя мой скептический взгляд, пояснил, — Лондон не из головы имена выдумывал(7).
— Сколько вам лет?
— А вы не слишком малы для таких подробностей?
— А вы нагло нарушаете закон Магической Америки! — сказала я и топнула ножкой для пущего эффекта мимимишности.
— Вы где-то учитесь?
— Хогвартс.
— Давайте присядем и поговорим…
— Не за этим столом и не в этом кабинете! — нет уж, играть ты, дядя, будешь на моих условиях.
— Предлагаю выйти в сад…
— Протестую! — ответила я, — Идём в ближайший МакДоральдс. (прим.авт. Это не ошибка, название изменено)
Почему именно красно-жёлтая дешёвая кафешка? Все просто — в нём блокировалась любая магия. Артефакты, руны, палочки и зелья не работали. Когда я, сидя в МакДаре, решила вытащить из безразмерного рюкзака расческу, то была немало удивлена тем, что внутри оказалась обычная подкладная ткань, а сама сумка пустая! Я не знаю, почему хозяин сети быстрого питания наложил такие ограничения, но факт остается фактом — в МакДаре волшебство не работало.
— Хорошо, — ответил Вейден, — идём в Дар.
Кафе быстрого питания МакДоральдс абсолютно ничем не отличалось от тех, что я видела в прошлой жизни — тот же красный интерьер, тот же набор бургеров и картошки. Мужчины заказали себе кофе, а я попросила молочный коктейль.
— Вот настоящий договор, без чар сокрытия, — сказал ректор и протянул Вильяму бумаги.
— Зачем вообще такие сложности, — проворчала я, дожидаясь, пока Вил прочитает и перечеркает весь документ.
— Я являюсь ректором как маггловского, так и магического медицинского университета.
— Это как? — спросила я.
— В Штатах более лояльно относятся друг к другу. Многие магические учебные заведения, магазины, кафе и даже школы находятся в одном здании с маггловскими.
— Кажется, я поняла, откуда «растут ноги» у историй про НЛО.
— Правильно поняли, — рассмеялся Вейден, — Ректор в университетах Америки — это человек, который решает административные вопросы по персоналу, обеспечению, налогам. Я не лезу в учебный процесс, а только раздаю задания.
— А сквиба выбирают, чтобы мог работать в обоих мирах и не нарушать Статут.
— Совершенно верно, юная леди. Руны и артефакты, что вы видели, были неактивны и не могли причинить вред вашему отцу. А договор… Каюсь, пару пунктов я попросил скрыть. Отсюда и сложности.
— А сейчас чары спали, и вы вынуждены в этом признаться, — съехидничала я.
— Нет, — смутился ректор, — экземпляр без чар был взят ещё в кабинете.
— Это, это и вот это меня не устраивает, — произнёс Вильям, отдавая Вейдену исчёрканный договор.
— Помилуйте, — начал ректор, — это просто невозможно…
Мужчины начали азартно торговаться за каждый перечёркнутый пункт. Итогом переговоров стал абсолютно новый договор с пунктами о волшебном невмешательстве в работу и личность Вильяма. Завтра, в кабинете, при помощи моей волшебной палочки (где бы её ещё купить), Уилсон, я и ректор заключим договор.
Мистер Вейден подробно объяснил мне, где можно приобрести палочку, как её не регистрировать, и немного рассказал о магическом мире Северной Америки.
В отличие от Великобритании, магический американский мир не так сильно прятался от магглов. Во многих торговых центрах были этажи и специальные магазины с магической лабудой, имелись кафе только для магов и волшебных разумных (они были равны в правах с волшебниками), специальные волшебные мастерские соседствовали с обычными. Короче, никто не прятался и не таился, при этом Статут умудрялись не нарушать. Нам посоветовали сходить на «Пирс 39», который был и торговой площадкой, и достопримечательностью города, куда мы и отправились за палочкой и прочей волшебной ерундой.