Выбрать главу
Позорных! Пусть… Позорные слова Теперь тебе полезней благородных… Не лучше ль жизнь усилием спасти, Чем славою венчать твою могилу?

Федра

О нет! О нет, ради богов. Права Ты, да, я знаю… Но позор не меньше От этого. Я цепь Эрота с честью Еще носить хочу… Но ты ведь в бездну Меня зовешь… О нет, о нет, о нет!..

Кормилица

Ну, рассуди ж… Кто спорит, было б лучше Не полюбить. А полюбила ты, Так не беда: найдем мы исцеленье. Есть у меня и средство от недуга Любовного — ни чести не вредит, Ни разума оно не потемняет…

Федра

Питье иль мазь твое лекарство, няня?

Кормилица

В том пользы нет, что много будешь знать.

Федра

Но хитрости твои мне страшны… Нет ли Дурного в них… Опасного чего?

Кормилица

Чего же ты боишься, не пойму я…

Федра

Речей твоих, чтоб о беде моей Тесеев сын по ним не догадался…

Кормилица

И полно… Все улажу я, дитя. Ты только будь за нас теперь, Киприда, Владычица морская… Остальное Не перейдет за тесный круг друзей…

Уходит во дворец.

СТАСИМ ПЕРВЫЙ

Хор

Строфа 1
О Эрот! О Эрот! На кого ополчился ты, Тем глаза желанье туманит, В сердце сладкая нега льется… Но ко мне не иди, молю тебя, Ни с бедой, Эрот, ни в ярости. Нет такого огня и лучи светил Со стрелой не сравняются горние, Что из рук своих мечет в нас, Дия сын, и стрелой Кипридиной…
Антистрофа 1
Слепота! Слепота! Гекатомбы[158] кровавые Мечем мы на бреге Алфея,[159] Аполлону — в Пифийских храмах… А Эрота, царя над смертными, Ублажить, дитя Кипридино, Не хотим. Пусть ее теремов любви Он ключарь, но для нас он жестокий бог: Сеет смерть и проклятия, Куда ступит Эрот, Зевесов сын…
Строфа 2
Ярма не познавшая дева[160] И брачного чуждая ложа В садах расцвела Эхалийских, Но, крови и пламени полны, Дымятся палаты Еврита, И терем пылает царевны, И нимфу дрожащую сыну Алкмены под адские гимны Проклятий и смерти Киприда Вручает для горького брака…
Антистрофа 2
Ограда священная Фивы,[161] Диркеи[162] кипящая пена, Вы ужасы миру о силе Могли бы Киприды поведать. Она, средь блистаний и громов Склонивши на брачное ложе Грядущую Вакхову матерь, В объятия кинула смерти, О, страшная сила и сладость! Пчела с ее медом и жалом!

ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ

Федра

Оставьте песни, жены… Я погибла.

Корифей

Что ж страшного в чертоге слышишь ты?

Федра

Там голоса. Постойте, дайте слушать…

Корифей

Начало страшное… Молчу… Молчу.

КОММОС

Федра

Строфа 1
Ах-ах… Несчастная! Чего же ждать еще мне?

Хор

Строфа 2
Что ты слышишь? Чей же голос, О любимая царица! Что тебя, скажи, смутило? Иль ты страшное узнала?

Федра

Я говорю вам — я погибла… Шум Там, за стеной… вы слышите ль, как шумно?

Хор

Строфа 3
Но ведь ты у самой двери. Иль сама узнать не хочешь? О, прислушайся ж, царица, Отчего кричат в чертоге?
вернуться

158

Гекатомба — большое, торжественное жертвоприношение, буквально — «приношение ста быков».

вернуться

159

…на бреге Алфея… — то есть в Олимпии, где находилось святилище Зевса Олимпийского.

вернуться

160

Ярма не познавшая дева… — Вся эта строфа посвящена похищению Гераклом Иолы, дочери эхалийского царя Эврита.

вернуться

161

Ограда священная Фивы… — Строфа посвящена истории Семелы.

вернуться

162

Диркея — правильнее — Дирке.