Выбрать главу

Старик

Убегай-ка поскорей! А не то ведь поколотит.

Матрона

(тихо)

Убегу, а ты смотри, Чтобы не ушел он. Вот уж вправду горький мой удел!

Менехм II

Эту выгнал я недурно.

(Громко.)

А теперь ты мне велишь, Чтобы дряхлый нечестивец, Кикнов сын…[272] чтобы ему, Бородатому Тифону,[273] посох выхватив из рук, Раскроил я череп, кости раздробил.

Старик

Эй, берегись! Ты меня не смей касаться, подходить ко мне не смей.

Менехм II

Твой приказ исполню снова. Нападу на старика И двуострою секирой внутренности раскрошу.

Старик

Ну, теперь пора беречься и скорее убегать. А не то, боюсь, угрозу выполнит и вправду он.

Менехм II

Аполлон, приказ твой труден. В колеснице лошадей Необъезженных и диких ты велишь теперь мне стать, Чтоб беззубый и вонючий этот лев раздавлен был? Я всхожу на колесницу, вожжи взял, и бич в руке. Мчитесь, кони, быстро мчитесь, пусть раздастся звон копыт, Ноги легкие согните, напрягите и вперед!

Старик

Мне грозишь ты колесницей!

Менехм II

Снова, снова, Аполлон, На него велишь напасть мне, опрокинуть и убить. Кто ж, однако, мне вцепился в волосы и вдруг низверг С колесницы, нарушая твой приказ, о Аполлон!

(Падает.)

Старик Уж вот болезнь ужасная, воистину! Ведь был еще недавно он совсем здоров — И вот такое сразу сумасшествие! Пойду-ка поскорее вызвать лекаря.

(Уходит.)

Менехм II

(приподнимаясь)

Ну, наконец-то удалились с глаз моих Принудившие здравого безумствовать! На палубу скорее, благо вырвался!

(К зрителям.)

Вы ж, господа, не говорите старому, Какой отсюда убежал я улицей.

(Уходит.)

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Старик, лекарь.

Старик

Сидеть устали кости и глаза — глядеть, А все никак не мог дождаться лекаря. Потом, вернувшись, стал он говорить, что он И Эскулапу излечил полом ноги, И Аполлону руку. Так что, кажется, Ваятеля позвал я, а не лекаря. Да вот он! Будто черепаха, движется.

Лекарь

Ну, чем он болен? Все мне расскажи, старик. Он одержимый или слабоумный лишь? Что с ним такое? Спячка ли, водянка ли?

Старик

А для того и зван ты, чтоб узнать болезнь И вылечить.

Лекарь

Ну, это дело легкое! Ручаюсь честью, мигом будет вылечен.

Старик

Нет, ты его вылечивай старательно.

Лекарь

Сто раз на дню я буду горевать над ним: С таким примусь стараньем за лечение.

Старик

Да вот и он. Посмотрим, что он сделает.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Менехм I, старик, лекарь.

Менехм I

(входит)

Вот уж, право, день нелепый, неудачный и дурной! — Что тайком хотел я сделать, обо всем мой парасит Растрезвонил, и напуган и обруган я теперь. Словно он Улисс, чтоб горя столько причинять царю! Но поплатится за это скоро жизнью он своей. Впрочем, жизнь его давно уж стала мне принадлежать: Он ведь жив моей едою. Так лишу его души! Хороша же и гетера! Постояла за себя. Я прошу мне дать обратно плащ, чтобы вернуть жене, А она в ответ: «Дала уж!» Горе мне, несчастлив я.
вернуться

272

Кикнов сын. — Кикн — имя по меньшей мере пяти мифологических героев. Кого из них имеет в виду Плавт — непонятно.

вернуться

273

…бородатому Тифону… — Тифон — сын троянского царя Лаомедонта. Полюбив Тифона, богиня утренней зари Эос уговорила Зевса даровать ему бессмертие, но не выпросила для своего возлюбленного вечной юности, и Тифон одряхлел: у него стали сохнуть руки и ноги и пропал голос. Менехм II называет Тифоном отца матроны за его старость.