Выбрать главу

204

Телеф — легендарный герой, сын Геракла, царь Мизии, явился к Агамемнону, переодевшись нищим.

(обратно)

205

Панделет — по свидетельству античного комментатора Аристофана — кляузник и доносчик.

(обратно)

206

Фринид — известный во времена Аристофана кифарист.

(обратно)

207

Диполии (или — ниже — Буфонии) — праздник в честь Зевса-Градодержца.

(обратно)

208

(Золотые цикады — старинный афинский головной убор.

(обратно)

209

Тритогения — эпитет богини Афины.

(обратно)

210

Сыновья Гиппократа — хорошо известные в Афинах родственники Перикла.

(обратно)

211

Академия — роща возле Афин, где впоследствии собирались Платон и его ученики, которых поэтому называли академиками.

(обратно)

212

Пелей, Фетида — мифические фигуры.

(обратно)

213

«Лучше б мне в Египте дохнуть…» — то есть в стране, где не бывает дождей.

(обратно)

214

«Молодой и старый день» — день отдачи долгов, «молодой» по отношению к наступающему лунному месяцу и «старый» по отношению к истёкшему.

(обратно)

215

Солон (род. между 640 и 630 гг. до н. э.) — афинский законодатель.

(обратно)

216

…божок… из племени Каркинова? — Каркин — неудачливый трагический поэт, отец четырех сыновей, тоже плохих драматургов, самый известный из которых — Ксенокл. Аристофан часто высмеивал это семейство.

(обратно)

217

Тлеполем — лицо, упоминаемое в трагедии Ксенокла, откуда взяты этот и предыдущий стих.

(обратно)

218

…как будто бы с осла упал. — Выражение переведено буквально, оно равнозначно нашему «потерпеть провал», «сесть в лужу».

(обратно)

219

Симонид — Имеется в виду Симонид Кеосский (556–467 гг. до н. э.).

(обратно)

220

Милый отец наш… — Многие стихи диалога Тригея и Девочки пародируют Еврипида.

(обратно)

221

В Пирее, в бухте Жучьей… — Дано подлинное название бухты.

(обратно)

222

Пять талантов заплатит хиосский народ… — Намек на постоянные поборы с военных союзников Афин.

(обратно)

223

Афмониец — житель Афмонии, афинского пригорода.

(обратно)

224

Клянемся близнецами! — Близнецы — Кастор и Полидевк, сыновья Зевса и Леды, Они пользовались в Спарте большим почетом.

(обратно)

225

Пилос — стратегически важный, благодаря прекрасной гавани, город на Корифасийском мысе, захваченный в Пелопоннесе афинянами в 425 г. до н. э.

(обратно)

226

Кожевник — Клеон.

(обратно)

227

Диоскуры — в переводе: «Зевсовы отроки», Кастор и Полидевк.

(обратно)

228

…чтобы в преисподней Кербера не разбудить… — Аристофан называет Кербером (имя трехглавого пса, сторожившего вход в преисподнюю) погибшего своего врага Клеона.

(обратно)

229

Формион — известный афинский полководец времен Пелопоннесской войны.

(обратно)

230

Ликей — гимнасий за восточной окраиной Афин, место военных учений.

(обратно)

231

Да ничего худого. Словно Килликоп. — Килликон — гражданин Милета, предавший свою родину жителям Приены и заявивший при этом, что не сделал ничего дурного.

(обратно)

232

Писандр — афинский флотоводец, член олигархического совета четырехсот, пользовавшийся славой предателя и лихоимца.

(обратно)

233

…они все время праздники у нас крадут… — Аристофан касается злободневной для его публики темы — реформы календаря, сместившей, дни ежегодных праздников.

(обратно)

234

Панафинеи — Панафинеи — праздник в честь богини Афины.

(обратно)

235

Мистерии — Имеются в виду элевсинские мистерии.

(обратно)

236

Адонии — празднества в честь Афродиты.

(обратно)