Выбрать главу

237

Оры — богини времен года, ясной погоды, урожая, юности, красоты.

(обратно)

238

Эниалий — «Воинственный», эпитет бога войны Ареса.

(обратно)

239

Ох, достанется вам, беотийцы! — Понятный афинянам намек на политические расчеты, из-за которых беотийцы выступали против заключения мира.

(обратно)

240

Фидий злополучный… — Знаменитый афинский скульптор V в. до н. э. Фидий, пользовавшийся покровительством Перикла, был из-за интриг против Перикла обвинен сначала в краже золота, отпущенною государством на статую Афины, а затем, когда доказал свою невиновность, — в том, что изобразил на щите богини самого себя и Перикла. Умер в тюрьме в 431 г. до н. э.

(обратно)

241

Ушел у нас весь разум в кожу… — Снова потревожена тень кожевника Клеона.

(обратно)

242

Нет, коль запьешь настойкою полынной. — К полынной настойке в древности прибегали, когда объедались; смысл: союз с Жатвой сулит пресыщение.

(обратно)

243

Сыт будет Ганимедовой амвросией. — Ганимед — прекрасный юноша, похищенный Зевсом и назначенный его виночерпием.

(обратно)

244

Морсим, Меланфий — плохие поэты-трагики, сыновья Филокла, племянника и неумелого подражателя Эсхила.

(обратно)

245

Хиосец Ион — лирик и трагик, умер в 422 г. до н. э. Два фрагмента из стихов Иона Хиосского вольно переведены Пушкиным («Вино» и «Юноша! скромно пируй…»).

(обратно)

246

Браврон — местность в Аттике, где находилось святилище Артемиды и где каждые четыре года устраивались гулянья.

(обратно)

247

Истм — Коринфский перешеек, место, где происходили так называемые Истмийские игры.

(обратно)

248

Хэрид — фиванский музыкант, известный своей неумелой игрой.

(обратно)

249

Где благочестивый сонм? — Подлинная обрядовая формула.

(обратно)

250

Стильбид — прорицатель, сопровождавший афинскую армию в походе на Сицилию.

(обратно)

251

Бакид — древнебеотийский прорицатель.

(обратно)

252

Пританей — общественное здание в греческих городах, считавшееся символическим центром государства. В Пританее поддерживался «вечный огонь», и там получали бесплатный обед члены коллегии пританов, а также заслуженные граждане и почетные иностранные гости.

(обратно)

253

Сивилла — так называли в древности женщин-прорицательниц.

(обратно)

254

«Проклят, поруган, и прогнан…» — цитата из «Илиады».

(обратно)

255

Орей — город на острове Эвбее.

(обратно)

256

Элимний — местность на острове Эвбее.

(обратно)

257

Таксиарх — пехотный командир.

(обратно)

258

Пандион — покровитель одной из аттических фил (территориально-политических общин) — Пандиониды.

(обратно)

259

Коттаб — распространенная в Афинах игра: остаток вина выплескивался из кубка в металлический сосуд, и при этом произносилось имя возлюбленной. Если вино целиком попадало в сосуд и производило чистый звук, влюбленный мог рассчитывать на ее благосклонность.

(обратно)

260

«Воин Салийский гордится…» — цитируется известное стихотворение Архилоха (VII в. до н. э.).

(обратно)

261

Гимен-Гименей, о! — Обращение к богу брака Гименею было обычным припевом свадебных песен.

(обратно)

262

Филы — название дома в Аттике, не путать с филой (территориально-политическая община). Дем — меньшая административно-территориальная община, чем фила.

(обратно)

263

Холарг — название аттического дема.

(обратно)

264

Чтоб, как в басне, в бой вступить с собакою… — намек на басню легендарного баснописца Эсопа, включенного в IV в. до н. э. в число семи мудрецов.

(обратно)

265

Тарент — старинная греческая колония в Италии, основанная в VIII в. до н. э. спартанцами и подчинившаяся римскому господству в 272 г. до н. э.

(обратно)