237
Оры — богини времен года, ясной погоды, урожая, юности, красоты.
(обратно)238
Эниалий — «Воинственный», эпитет бога войны Ареса.
(обратно)239
Ох, достанется вам, беотийцы! — Понятный афинянам намек на политические расчеты, из-за которых беотийцы выступали против заключения мира.
(обратно)240
Фидий злополучный… — Знаменитый афинский скульптор V в. до н. э. Фидий, пользовавшийся покровительством Перикла, был из-за интриг против Перикла обвинен сначала в краже золота, отпущенною государством на статую Афины, а затем, когда доказал свою невиновность, — в том, что изобразил на щите богини самого себя и Перикла. Умер в тюрьме в 431 г. до н. э.
(обратно)241
Ушел у нас весь разум в кожу… — Снова потревожена тень кожевника Клеона.
(обратно)242
Нет, коль запьешь настойкою полынной. — К полынной настойке в древности прибегали, когда объедались; смысл: союз с Жатвой сулит пресыщение.
(обратно)243
Сыт будет Ганимедовой амвросией. — Ганимед — прекрасный юноша, похищенный Зевсом и назначенный его виночерпием.
(обратно)244
Морсим, Меланфий — плохие поэты-трагики, сыновья Филокла, племянника и неумелого подражателя Эсхила.
(обратно)245
Хиосец Ион — лирик и трагик, умер в 422 г. до н. э. Два фрагмента из стихов Иона Хиосского вольно переведены Пушкиным («Вино» и «Юноша! скромно пируй…»).
(обратно)246
Браврон — местность в Аттике, где находилось святилище Артемиды и где каждые четыре года устраивались гулянья.
(обратно)247
Истм — Коринфский перешеек, место, где происходили так называемые Истмийские игры.
(обратно)248
Хэрид — фиванский музыкант, известный своей неумелой игрой.
(обратно)249
Где благочестивый сонм? — Подлинная обрядовая формула.
(обратно)250
Стильбид — прорицатель, сопровождавший афинскую армию в походе на Сицилию.
(обратно)251
Бакид — древнебеотийский прорицатель.
(обратно)252
Пританей — общественное здание в греческих городах, считавшееся символическим центром государства. В Пританее поддерживался «вечный огонь», и там получали бесплатный обед члены коллегии пританов, а также заслуженные граждане и почетные иностранные гости.
(обратно)253
Сивилла — так называли в древности женщин-прорицательниц.
(обратно)254
«Проклят, поруган, и прогнан…» — цитата из «Илиады».
(обратно)255
Орей — город на острове Эвбее.
(обратно)256
Элимний — местность на острове Эвбее.
(обратно)257
Таксиарх — пехотный командир.
(обратно)258
Пандион — покровитель одной из аттических фил (территориально-политических общин) — Пандиониды.
(обратно)259
Коттаб — распространенная в Афинах игра: остаток вина выплескивался из кубка в металлический сосуд, и при этом произносилось имя возлюбленной. Если вино целиком попадало в сосуд и производило чистый звук, влюбленный мог рассчитывать на ее благосклонность.
(обратно)260
«Воин Салийский гордится…» — цитируется известное стихотворение Архилоха (VII в. до н. э.).
(обратно)261
Гимен-Гименей, о! — Обращение к богу брака Гименею было обычным припевом свадебных песен.
(обратно)262
Филы — название дома в Аттике, не путать с филой (территориально-политическая община). Дем — меньшая административно-территориальная община, чем фила.
(обратно)263
Холарг — название аттического дема.
(обратно)264
Чтоб, как в басне, в бой вступить с собакою… — намек на басню легендарного баснописца Эсопа, включенного в IV в. до н. э. в число семи мудрецов.
(обратно)265
Тарент — старинная греческая колония в Италии, основанная в VIII в. до н. э. спартанцами и подчинившаяся римскому господству в 272 г. до н. э.
(обратно)