Выбрать главу

ПОЭТЫ РИМА I ВЕКА ДО НАШЕЙ ЭРЫ — I ВЕКА НАШЕЙ ЭРЫ

ВАЛЕРИЙ КАТУЛЛ

Валерий Катулл (87–57 гг. до н. э.) родом из Вероны. Умер в Риме. Первый латинский лирический поэт. Вместе с Тибуллом и Проперцием составляет триаду поэтов, мастеров любовной лирики. Особенно знамениты стихотворения, посвященные возлюбленной поэта — Лесбии.

«Плачь, Венера…»— Этому стихотворению Катулла подражал Марциал в своей эпиграмме на смерть собачки Иссы (см. стр. 463).

«Спросишь, Лесбия…»Кирена— город и область в Ливии. Оракул… Аммона. — Здесь Аммон отождествлен с Юпитером. Батт— легендарный основатель Кирены.

«Фурии, ты готов…»Гирканы— жители персидской области Гиркании. Саки— народ, живший на севере Персии, близ Каспийского моря.

«Всех полуостровов…»Сирмион— полуостров на озере Бенак (Северная Италия), где находился дом Катулла. Лары— божества домашнего очага.

«В посвященье Дианемы…»Латания, Люцина, Тривия, Луна— различные имена Дианы.

«Xлам негодный…»— В стихах 12–14 названы места, известные культом Венеры: Идалий— город, Амафунт и Голги— селения на острове Кипре, Урии и Анкона— города в Южной Италии, на берегу Адриатики, Диррахий— приморский город в Иллирии,

«Плохо стало Катуллу…»Корнифиций— оратор и поэт, друг Катулла.

«Добрый день…»Казнокрад формийский— Мамурра, начальник саперной части при Юлии Цезаре, адресат нескольких эпиграмм Катулла.

«Вот повеяло вновь…»— Катулл, совершавший в свите пропретора К. Меммия путешествие в Вифинию (Малая Азия), оставил его в Никее, столице Вифинии. и вернулся на родину.

«Друг Лициний!..»ЛицинийКальв — оратор и адвокат, близкий друг Катулла.

«Тот, кто все рассмотрел…»Латм— гора в Карий (Малая Азия). В строках 5–6 намек на миф о Селене и Эндимионе. Конон— Конон Самосский (III в. до н. э.), александрийский математик и астроном, друг Каллимаха. Сын Фии— Солнце. Через прорытый Афон… — Во время похода Ксеркса на Грецию мидяне (персы) прорыли для прохода своих судов перешеек, отделявший мыс Афон от материка. Халибы— народ, живший на южном берегу Евксинского понта; считались изобретателями железа и рудного дела. Брат… Мемнона— ветер Зефир. Конь Арсинои— Арсиноя — сестра И жена египетского царя Птолемея Филадельфа (285–246 гг. до н. э.), признанная после смерти божеством (Венера-Зефиритида). Каноп— город — в Египте. У Ариадны с чела снятый венец золотой… — Ариадна — дочь Миноса и Пасифаи. Став женой и жрицей Диониса, получила от богов свадебный дар — венец, который затем был помещен на небе в виде созвездия (Северная Корона). В следующих строках упомянуты созвездия Льва, Девы, Медведицы (дочь Ликаона), Волопаса (Боот или Bоот). Тефия(Тетия) — сестра и супруга Океана, олицетворявшая вместе с ним водную стихию. Рамнунтская дева— Немесида (Немезида), названная так по имени местечка Рамнунт в Аттике, где были ее храм и статуя.

КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК

Квинт Гораций Флакк (65-8 гг. до н. э.) — крупнейший римский поэт-лирик, перенесший на римскую почву размеры древнегреческой (эолийской) лирики. Автор четырех книг од (всего 103 стихотворения), восемнадцати сатир и семнадцати эподов, стихотворений, написанных ямбическим размером. В 17 году до н. э., исполняя почетное поручение Августа, Гораций создает «Юбилейный гимн» для трехдневных празднеств в годовщину основания Рима, отмечавшихся один раз в сто десять лет. Творчество Горация противоречиво: восхваляя Августа, он пытается остаться в кругу тем частной жизни. На склоне лет поэт создает свои «Послания» (22) и «Науку поэзии». Необычайно популярный поэт в эпоху Возрождения (как лирик) и в новое время (как теоретик поэзии). Переводы А. Семенова-Тян-Шанского, Н. Гинцбурга и Г. Церетели отредактированы М. Гаспаровым. Редактура была выполнена для тома Горация, выходящего в серии «Библиотека античной литературы».

«Славный внук, Меценат…»Квириты— римские граждане. Евтерпа— муза-покровительница лирической поэзии. Полигимния— муза гимнов и пантомимы.

«Вдосталь снега слал и зловещим градом…»Кремль святой— Капитолий с храмом Юпитера. Пирры век— время «всемирного потопа». Протей— морской бог, пасший стада тюленей. Дворец царя и храм Весты— построены, по преданию, вторым римским царем, Нумой Помпилием. Илия— Рея Сильвия, мать Ромула и Рема. Сын Майи — Меркурий (Гермес).

«Пусть Киприда хранит тебя…»Близнецы, звезды-водители— Кастор и Поллукс (Полидевк), сыновья Юпитера-и Леды, покровители моряков: Япиг— северо-западный ветер. Аквилон— северный (или северо-восточный) ветер. Африк— юго-западный ветер. Гиады— созвездие. Время их восхождения совпадало с периодом дождей. Нот— южный ветер. Акрокеравний— мыс на западной оконечности Эпира. Отпрыск Япета— Прометей. Переплыл Ахерон Геракл… — намек на одиннадцатый подвиг Геракла, нисходившего в Аид за трехглавым псом Цербером (Кербером).

«Что за щеголь…»Богу моря одежды, еще влажные, в дар принес— Так поступали моряки, спасшиеся при кораблекрушении.

«Ради богов бессмертных…»Фетиды сын— Ахилл.

«Смотри: глубоким снегом засыпанный…»Соракт— гора в области фалисков, к северу от Рима.

«Вещий внук Атланта…»Атлант— титан, поддерживавший, по мифу, небесный свод, отец Майи, матери Меркурия. Далее перечислены различные стороны культа этого бога (бог красноречия, изобретатель состязаний, игры на лире, вестник богов и др.). Ты Приама вел… — Приама, предложившего Ахиллу выкуп за тело сына — Гектора. Мимо атридов— Агамемнона и Менелая, предводителей греков в походе под Трою.

«Ты гадать перестань…»Вавилонские таблицы— гороскопы халдейских астрологов.

«Вез Елену Парис по морю в отчий дом…»Нерей— морской бог, изрекает пророчество «пастуху», то есть Парису, похитившему Елену, жену спартанского царя Менелая. Приамов град— Троя (Илион). Дардан— мифический родоначальник троянцев. Аянт(Аякс) — сын саламинского царя Теламона, герой Троянской войны. Лаэртид— Улисс (Одиссей), сын Лаэрта. Нестор — царь Пилоса, старейший участник похода под Трою. Тевкр— брат Аянта, искусный стрелок из лука. Сфенел— искусный возница. Мерион— герой Троянской войны. Тидит— Диомед, сын Тидея, одни из героев Троянской войны.