Прорекламировали меня на «отлично» — и про привезённые семьи из Антии рассказали, и про найм работников для строительства фабрики тоже упомянули. Так что сегодня будет наплыв рабочих и надеюсь, что они сметут небывалый наплыв «помощничков-управляющих», что так и продолжали держать оборону вокруг гостиницы.
Ещё немного завидовала Тиму и Джону — они могут расслабиться, побегать, поорать, потягать тяжести, что-нибудь разрушить, не брать в голову лишнего и надеть штаны! У них сегодня по плану начиналась постройка ограждения всей территории и продумывание и составление надёжной охраны. Остатки мусора с участка должны были закончить вывозить, и только потом уже начинать делать разметку для фундамента будущих строений.
Мне же предстояла изощрённая пытка — стать той королевой положения, которой себя не чувствовала уже три недели как. Главное, круги под глазами замазать получше, чтобы ни один аристократ не заметил! Цвет лица выровнять всей доступной косметикой и даже на щёчки румянец положить. Губки сделать попухлее, а вот яркости им добавлять не стоит — волосы, поднятые в высокую причёску, и так на себя всё внимание перетянут.
Платье выбрала без классического корсета, с минимальным количеством косточек и с многочисленной сложной драпировкой, поверх которой шли тончайшие кружева, расшитые золотой нитью. На глубоком цвете морской волны они смотрелись драгоценной россыпью камней в солнечный день, подчёркивая цвет волос и стоимость наряда. Ещё и пришлось потрудиться над выбором колье, диадемы и прочей ювелирной мелочи, чтобы меня приняли. Да-да, это же аристократы и для них внешний вид на первом месте.
С нарядом для Лилии тоже пришлось поломать голову. Все её платья были более спокойными, закрытыми и представляли мою компаньонку в свете строгости и скромности. Хотя, в образе хрупкой девушки это было довольно сложно поддерживать. Но качество тканей и кружева были самого высокого — она тоже моя ходячая реклама. Вот только украшениями Лилия обходится по минимуму — серьги и одно кольцо. Между прочим, не простое, а сделанное лично мной с вплетением некоторых полезных свойств.
Глава 13
Сияя как начищенная золотая монетка, я спустилась в холл, где меня уже поджидала Лилия и восхищённо на неё взирающая охрана. Светленький и тёмненький пытались сделать вид, что всё нормально, но глаза от восторга светились, поглядывая на изящную тоненькую девушку в красивом кружевном платье василькового цвета, расшитое серебром и жемчугом, что так шли ей. Лина и госпожа Ленс помогли надеть нам тёплые плащи и проводили до транспорта, который любезно прислал лорд Варелли. Это было весьма предусмотрительно с его стороны, ибо своим личным конно-колёсным средством для передвижения по городу я не обзавелась.
Чёрная лаковая карета с золотыми украшениями и гербом герцогов Смолландских, притягивала взгляды зевак, что столпились у ворот гостиницы и соседних домов. Надо сказать, что в последние дни такое столпотворение больше развлекало местный люд, чем вызывало возмущения, образовавшимся затором. Не знаю, как тут с преступностью обстоят дела, но со зрелищами в рабочем квартале — напряжёнка.
Добрались до герцогского особняка достаточно быстро, или, что намного актуальнее, я слишком погрузилась в свои мысли. Движения кареты были плавными и укачивающими — отличные рессоры у транспорта, хорошо, что уже изобрели!
Вежливые лакеи, предупредительные слуги, почтительный дворецкий — я почувствовала себя желанной гостьей в этом доме. Создалось ощущение, что сегодня меня ожидает всё только самое хорошее и позитивное! Высший свет не просто примет меня, но он очень ждёт такую замечательную нужную и полезную леди! О, да!
Роскошь и богатство дома могли посоперничать с известным дворцом в Антии — сразу становилось понятно, что владелец занимается торговлей. Ещё поразила резная мебель из красного тяжёлого дерева с позолотой, инкрустацией и весьма гигантского размера. Словно я Алиса и слегка уменьшилась в размерах, или Гулливер в стране великанов, но это всё происходит со мной по-настоящему, а не во сне, или придуманной сказке.
Когда лакеи передо мной распахнули створки дверей в ярко освещённую гостиную, я поняла, что про героев сказок Джонатана Свифта и Льюиса Кэрролла вспомнила неспроста!
Мало того, что высота потолков была запредельной, так ещё и люди в ней были… внушительными. Я думала, что лорд Варелли здесь самый высокий, но совершенно забыла про его родителей.
Жан-Клод спешил мне на встречу — весь такой великолепный и сверкающий зелёными ведьмовскими глазами. Или в мужском варианте глаза называются ведьмаковскими, ведьмачьими, ведьмаковыми… Старые Боги! Как этому очаровашке с колдовскими озёрами можно не улыбнуться в ответ! В который раз убеждаюсь, что глава дипмиссии — это волшебник, способный околдовать одной улыбкой.