Выбрать главу

Девушки принесли чьё-то абсолютно новое домашнее платье, а волосы я попросила не собирать в причёску, оставив локоны струиться по плечам — досушивать мою рыжую копну придётся долго без магии, а сейчас на нервах ею пользоваться не лучший вариант.

Меня проводили в незнакомую гостиную, где молчаливые мужчины уже явно что-то крепкое выпивали. Тоже стресс снимают, бедняжки?

Из собравшихся были в наличии хозяин дома, Жан-Клод, видимо на правах наследника, лорд Морозов из Тайной Канцелярии и герцог Леннон, конечно же. Последний, был уже свеж, чист, в белой рубашке, расстёгнутой на верхние пуговицы, и темных узких брюках, неплохо облегающих накаченные бёдра. Быстро отвела глаза от приятного зрелища — не та обстановка для любования, не та!

При моём появлении, Дмитрий сразу подошёл, чтобы проводить к растопленному (для меня!) камину, где ещё и ноги укрыл мягким пледом и подал мне чай, принесённый служанкой.

Когда она вышла, уточнил:

— Леди Нора, вы как себя чувствуете?

— Спасибо, лучше, — голос охрип после крика и не очень слушался свою хозяйку, — Только согреться не очень получается.

— Попробуйте горячий чай, он с имбирём и поможет больному горлу, — Дмитрий почти на колени передо мной встал, чтобы подоткнуть плед, тщательно укрывая ноги. Это такая благодарность, что не устроила истерику, как истинная леди?

Кажется, мне сейчас послышалось, или Жан-Клод скрипнул зубами?

— Может туда что покрепче добавить? — предложила я, неожиданно для самой себя.

— Ну, как вариант, — на помощь поспешил служащий Тайной Канцелярии, щедро плеснув мне в чашку золотистого напитка, — Сможете на пару вопросов ответить?

Я кивнула.

— Как вы оказались на террасе?

— Отлучалась в дамскую комнату. Ждала свою компаньонку, Лилию, и заметила приоткрытую дверь — так и вышла.

— Видели там кого-нибудь?

— Нет. Только лорда Дмитрия. Он предложил показать сад.

Скрип зубов послышался во второй раз. Кто это не бережёт труд стоматологов? Снова Жан-Клод?

— Кто-нибудь видел, как вы уходили?

— Если только слышал… Каблучки стучали по ступенькам громко, а так-то мы особо не разговаривали.

Лорд Уинстон кивнул, подтверждая мои слова:

— Мы прогуливались по дорожкам, а когда дошли до водопада я услышал приближающихся собак. Хорошо, что кинжал всегда при мне — старая привычка. Тогда же активировал артефакт вызова, но ребята прибыли уже когда собаки убежали.

— И почему они убежали?

— От дома был слышен мужской крик, и собаки помчались туда, словно по команде.

— Словно по команде… — повторил его слова лорд Морозов.

— С чего собаки вообще взбесились? — лорд Варелли присел в широкое кресло, — И кто их выпустил из вольеров⁈

— Выясним, — уверенно ответил служащий Тайной Канцелярии.

— Уже выяснили, — дверь приоткрылась и в комнату вошёл статный беловолосый мужчина с ледяными синими глазами. Я попыталась встать — этикет подсказывал, что этот мужчина обличён и высоким титулом, и властью, так что нужно и реверанс сделать, и представиться, но у меня тут чашка с чаем в руках и плед на коленях, и лорд Уинстон за ручку придерживает как бы невзначай, — Сидите леди.

Глава 16

— Лорд Фергюсон, герцог Авенарский, — представил красавца-блондина Дмитрий, даже не пошевелившись, чтобы встать с ковра, — Леди Клейтон, баронесса Ротшильд.

Ага. «Алиса, это пудинг, пудинг, это Алиса». Выносите!

Плавали, знаем!

Меня оглядели с макушки ещё влажных волос до кончиков домашних туфель, словно ледяным цунами окатили. Бр-р-р! Что за мужчина-айсберг! Ужас! Это же… это же муж леди ректора, да? Я ещё раз взглянула на мужчину, но стало только холоднее. Глотнула чаю, продолжая греть руки о фарфоровую чашку. Горящий огонь в камине успокаивал и давал надежду, что скоро будет теплее!

— Ну, все в сборе, — фыркнул хозяин дома, а потом уточнил, — А прибудет ли…

— Нет! — категоричное от беловолосого лорда на невысказанный вопрос и возвращение к теме разговора, — Как и предполагал, использовался артефакт подчинения.

— У кого? — побагровел лорд Варелли-старший, сразу поменяв настроение с точки «всё плохо» до «хуже может быть».

А мне стало очень интересно — что за артефакт? Впервые слышу о существовании такого… Как понятно из названия, он для подчинения — вот только кого и кому?

— У графа Елагина в руках — он его не выпустил, даже когда свалился с террасы.