— Что плохого я вам сделала, леди Варелли?
— Ты разрушила мой брак! Увела у меня мужа и спишь с ним, антийская шлюха! Он только о тебе и говорит — леди Клейтон такая умная, леди Клейтон такая красивая… Тьфу!
О! Да я просто звезда этого вечера! Или всего сезона⁈ То есть сериала. Правда, третьесортного, какого-то, и явно мыльного.
В гостиную вошли незнакомые мне мужчины в форме Тайной Канцелярии и по приказу лорда Морозова и молчаливом согласии лордов Варелли женщину увели. Полагаю, что не в свою личную комнату. От криков и обвинений всё ещё противно звенело в ушах.
— Хочу развод, — прозвучало в тишине гостиной от Жан-Клода.
Посмотревший на него отец призадумался:
— Ты ведь знаешь, что развод — это позор для нашего рода!
— Хуже, чем жена-убийца?
Хозяин дома сник.
— Ещё коньяку?
Сын кивнул, и отец налил ему, не скупясь золотистого напитка в новый бокал.
— Думаю, с этим проблем не будет, — коньяка себе налил и Ледяной Герцог, — Филипп подпишет бумаги.
А Филипп это кто? Ну, ё-моё! Почему я не изучила список самых богатых и влиятельных людей Шамбалы⁈ Ладно… нужно спокойно обдумать эту информацию. Кто может подписать бумаги на развод у высшей аристократии? Ответ один — Император. Надо будет запомнить его имя, а лучше всего и полное выучить.
— Меня радует только одно, — хозяин дома сделал многозначительную паузу, а все недоумевающе посмотрели на него, — Что здесь не было Журавлёвых, иначе бы завтра в газете такое бы понаписали!
Глава 17
— Леди Клейтон, — лорд Варелли-старший явно был не готов к такому окончанию светского приёма, — Я должен принести извинения от имени всего рода и сделаю всё, что в моих силах, чтобы загладить вину перед вами за эту… этот инцидент. Императором вам предоставлен полный кредит доверия на всю коммерческую деятельность, а я же со своей стороны…
Он оглянулся по сторонам, осматривая всех в комнате и остановившись взглядом на Жан-Клоде продолжил уже более уверенно:
— А хотите не просто поддержку со стороны, а весь род Варелли своей опорой? У меня имеется почти неженатый старший сын и наследник, весьма достойный и родовитый жених; красивый, весь в меня; умный, тоже в меня и немного в мать; будет прекрасным супругом и будущим отцом! — и очень тихо пробурчал, но в повисшей тишине слова были отлично слышны всем, — Надо будет внуков на артефакте крови проверить, чтобы определить кто их настоящий отец, а то тут возникли некоторые подозрения…
— Отец! — возмущение от сына было не удивительным, — Я уже женился по твоей указке и больше ты не смеешь мне навязывать свою волю. Сват из тебя — так себе оказался! И я сам способен сделать предложение понравившейся мне леди, без твоих интриг!
— Жером, — не отставал от него и возмутившийся такой ситуации Дмитрий, — Тут и без тебя есть кому сделать предложение достойной леди в не менее знатный и богатый род.
— Вообще-то, я первый пригласил леди Клейтон на свидание! — припечатал всех сероглазый следователь, скалясь в насмешливой улыбке над лордами.
Мне показалось или лорд Фергюсон с лордом Морозовым тихо ржут в сторонке? В любом случае прервал этих петухов, вошедший пожилой мужчина. Определить в нём лекаря было легко — по докторскому саквояжу, привычному взгляду для человека в любом мире.
— Лорд Юдин, — сразу же прекратили перепалку распушившие хвосты женихи, уважительно приветствуя седовласого гостя. Тот быстро окинул взглядом наш полупьяный шумный коллектив, задержав взгляд на мне.
— Кого вы ещё не уберегли, мальчишки?
«Мальчишки» смутились. Даже ледяной лорд Фергюсон глаза отвёл, видимо тоже отличился в своё время.
— Позвольте представить вам леди Клейтон, — навстречу ему шагнул бравый генерал, — У неё нужно горло подлечить, и устранить общее переохлаждение.
Лекарь кивнул, поставив на столик свой саквояж, и подойдя ко мне, поводил руками у горла. Я, затаив дыхание, с интересом рассматривала впервые увиденного мною лекаря-мага. Им оказался весьма располагающий к себе дедушка, которому хочется всё-всё рассказать. И карие тёплые глаза у него добрые-добрые! Хотя при этом очень внимательные и цепкие, что для лекаря весьма правильно и понятно. Невысокий, худощавый, с морщинками у глаз и уголках губ, что говорит о его улыбчивости и весёлом характере.
Шее стало очень тепло и приятно, словно погладили мягким пёрышком. Захотелось прикрыть глаза и замурлыкать:
— Это магия, да? — удивлённо спросила, осознавая свои ощущения.
— Да, леди, — подтвердил лорд Юдин, — Что произошло с горлом?