Так во весь день до зашествия солнца блаженные богиВсе пировали, сердца услаждая на пиршестве общемЗвуками лиры прекрасной, бряцавшей в руках Аполлона,Пением Муз, отвечавших бряцанию сладостным гласом.
Но когда закатился свет блистательный солнца,Боги, желая почить, уклонилися каждый в обитель,Где небожителю каждому дом на холмистом ОлимпеМудрый Гефест хромоногий по замыслам творческим создал.Зевс к одру своему отошел, олимпийский блистатель,Где и всегда почивал, как сон посещал его сладкий;Там он, восшедши, почил, и при нем златотронная Гера.
Песнь вторая
СОН. БЕОТИЯ, ИЛИ ПЕРЕЧЕНЬ КОРАБЛЕЙ
Все и бессмертные боги, и коннодоспешные мужи,Спали всю ночь; но Крониона сладостный сон не покоил.Он волновался заботными думами, как АхиллесаЧесть отомстить и ахеян толпы истребить пред судами.Сердцу его наконец показалася лучшею дума:Сон послать обманчивый мощному сыну Атрея.Зевс призывает его и крылатые речи вещает:«Мчися, обманчивый Сон, к кораблям быстролетным ахеян;Вниди под сень и явись Агамемнону, сыну Атрея;Все ты ему возвести непременно, как я завещаю:В бой вести самому повели кудреглавых данаевВсе ополчения; ныне, вещай, завоюет троянскийГрад многолюдный: уже на Олимпе имущие домыБоги не мнят разномысленно; всех наконец согласилаГера своею мольбой; и над Троею носится гибель».
Рек он, – и Сон отлетел, повелению Зевса покорный.Быстрым полетом достиг кораблей мореходных аргивских,К кущам Атридов потек и обрел Агамемнона: в кущеЦарь почивал, и над ним амброзический сон разливался.Cтал над главой он царевой, Нелееву сыну подобный,Нестору, более всех Агамемноном чтимому старцу;Образ его восприяв, божественный Сон провещает:«Спишь, Агамемнон, спишь, сын Атрея, смирителя коней!Ночи во сне провождать подобает ли мужу совета,Коему вверено столько народа и столько заботы!Быстро внимай, что реку я: тебе я Крониона вестник;Он и с высоких небес о тебе, милосердый, печется.В бой вести тебе он велит кудреглавых данаевВсе ополчения; ныне, он рек, завоюешь троянскийГрад многолюдный: уже на Олимпе имущие домыБоги не мнят разномысленно; всех наконец согласилаГера мольбой; и над Троею носится гибель от Зевса.Помни глаголы мои, сохраняй на душе и страшисяИх позабыть, как тебя оставит сон благотворный».
Так говоря, отлетел и оставил Атреева сына,Сердце предавшего думам, которым не сужено сбыться.Думал, что в тот же он день завоюет Приамову Трою.Муж неразумный! не ведал он дел, устрояемых Зевсом:Снова решился отец удручить и бедами и стономТрои сынов и данаев на новых побоищах страшных.Вспрянул Атрид, и божественный голос еще разливалсяВкруг его слуха; воссел он и мягким оделся хитоном,Новым, прекрасным, и сверху набросил широкую ризу;К белым ногам привязал прекрасного вида плесницы,Сверху рамен перекинул блистательный меч среброгвоздный;В руки же взявши отцовский, вовеки не гибнущий, скипетр,С ним отошел к кораблям медянодоспешных данаев.
Вестница утра, Заря, на великий Олимп восходила,Зевсу царю и другим небожителям свет возвещая;И Атрид повелел провозвестникам звонкоголосымВсех к собранию кликать ахейских сынов кудреглавых.Вестники подняли клич, – и ахейцы стекалися быстро.Прежде же он посадил на совет благодумных старейшин,Их пригласив к кораблю скиптроносного старца Нелида.Там Агамемнон, собравшимся, мудрый совет им устроил:«Други! объятому сном, в тишине амброзической ночи,Дивный явился мне Сон, благородному сыну НелеяОбразом, ростом и свойством Нестору чудно подобный!Стал над моей он главой и вещал мне ясные речи:– Спишь, Агамемнон, спишь, сын Атрея, смирителя коней!Ночи во сне провождать подобает ли мужу совета,Коему вверено столько народа и столько заботы!Быстро внимай, что реку я: тебе я Крониона вестник.Он с высоких небес о тебе, милосердый, печется;В бой вести тебе он велит кудреглавых данаевВсе ополчения: ныне, вещал, завоюешь троянскийГрад многолюдный; уже на Олимпе имущие домыБоги не мнят разномысленно: всех наконец согласилаГера мольбой, и над Троею носится гибель от Зевса.Слово мое сохрани ты на сердце. – И так произнесши,Он отлетел, и меня оставил сон благотворный.Други! помыслите, как ополчить кудреглавых данаев?Прежде я сам, как и следует, их испытаю словами;Я повелю им от Трои бежать на судах многовеслых,Вы же один одного от сего отклоняйте советом».