Выбрать главу
Так произнес и воссел Атрейон, – и восстал между нимиНестор почтенный, песчаного Пилоса царь седовласый;Он, благомысленный, так говорил пред собраньем старейшин:«Други! вожди и правители мудрые храбрых данаев!Если б подобный сон возвещал нам другой от ахеян,Ложью почли б мы его и с презрением верно б отвергли;Видел же тот, кто слывет знаменитейшим в рати ахейской;Действуйте, други, помыслите, как ополчить нам ахеян».
Так произнесши, первый из сонма старейшин он вышел.Все поднялись, покорились Атриду, владыке народов,Все скиптроносцы ахеян; народы же реяли к сонму.Словно как пчелы, из горных пещер вылетая роями,Мчатся густые, всечасно за купою новая купа;В образе гроздий они над цветами весенними вьютсяИли то здесь, несчетной толпою, то там пролетают, —Так аргивян племена, от своих кораблей и от кущей,Вкруг по безмерному брегу, несчетные, к сонму тянулисьБыстро толпа за толпой; и меж ними, пылая, летелаОсса, их возбуждавшая, вестница Зевса; собрались;Бурно собор волновался; земля застонала под тьмамиСедших народов; воздвигнулся шум, и меж оными девятьГласом гремящим глашатаев, говор мятежный смиряя.Звучно вопили, да внемлют царям, Зевеса питомцам.И едва лишь народ на местах учрежденных уселся,Говор унявши, как пастырь народа восстал Агамемнон,С царственным скиптром в руках, олимпийца Гефеста созданьем:Скиптр сей Гефест даровал молненосному Зевсу Крониду;Зевс передал возвестителю Гермесу, аргоубийце;Гермес вручил укротителю коней Пелопсу герою;Конник Пелопс передал властелину народов Атрею;
Сей, умирая, стадами богатому предал Фиесту,И Фиест, наконец, Агамемнону в роды оставил,С властью над тьмой островов и над Аргосом, царством пространным.Царь, опираясь на скиптр сей, вещал к восседящим ахеям:«Други, герои данайские, храбрые слуги Арея!Зевс громовержец меня уловил в неизбежную гибель!Пагубный, прежде обетом и знаменьем сам предназначилМне возвратиться рушителем Трои высокотвердынной;Ныне же злое прельщение он совершил и велит мнеВ Аргос бесславным бежать, погубившему столько народа!Так, без сомнения, богу, всемощному Зевсу, угодно:Многих уже он градов сокрушил высокие главыИ еще сокрушит: беспредельно могущество Зевса.Так, – но коликий позор об нас и потомкам услышать!Мы, и толикая рать, и народ таковой, как данаи,Тщетные битвы вели и бесплодной войной воевалиС меньшею ратью врагов и трудам конца не узрели.Ибо когда б возжелали ахейцы и граждане Трои,Клятвою мир утвердивши, народ обоюдно исчислить,И трояне собрались бы, все, сколько есть их во граде;Мы же, ахейский народ, разделяся тогда на десятки,Взяли б на каждый из них от троянских мужей виночерпца, —Многим десяткам у нас недостало б мужей виночерпцев!Столько, еще повторяю, числом превосходят ахейцыВ граде живущих троян. Но у них многочисленны други,Храбрые, многих градов копьеборные мужи; они-тоСильно меня отражают и мне не дают, как ни жажду,Града разрушить враждебного, пышно устроенной Трои.Девять прошло круговратных годов великого Зевса;Древо у нас в кораблях изгнивает, канаты истлели;Дома и наши супруги, и наши любезные дети,Сетуя, нас ожидают; а мы безнадежно здесь медлим,Делу не видя конца, для которого шли к Илиону.Други, внемлите и, что повелю я вам, все повинуйтесь:Должно бежать! возвратимся в драгое отечество наше;Нам не разрушить Трои, с широкими стогнами града!»
Так говорил, – и ахеян сердца взволновал АгамемнонВсех в многолюдной толпе, и не слышавших речи советной.Встал, всколебался народ, как огромные волны морские,Если и Нот их и Эвр, на водах Икарийского понта,Вздуют, ударивши оба из облаков Зевса владыки;Или, как Зефир обширную ниву жестоко волнует,Вдруг налетев, и над нею бушующий клонит колосья;Так их собрание все взволновалося; с криком ужаснымБросились все к кораблям; под стопами их прах, подымаясь,Облаком в воздухе стал; вопиют, убеждают друг другаБыстро суда захватить и спускать на широкое море;Рвы очищают; уже до небес подымалися крикиЖаждущих в домы; уже кораблей вырывали подпоры.
Так бы, судьбе вопреки, возвращение в домы свершилосьРати ахейской, но Гера тогда провещала к Афине:«Что это, дщерь необорная тучегонителя Зевса!Или обратно в домы, в любезную землю отчизныРать аргивян побежит но хребтам беспредельного моря?Или на славу Приаму, на радость гордым троянамБросят Елену Аргивскую, ради которой под ТроейСтолько данаев погибло, далёко от родины милой?Мчися стремительно к воинству меднодоспешных данаев!Сладкою речью твоей убеждай ты каждого мужаВ море для бегства не влечь кораблей обоюдувесельных».