Выбрать главу
575  Гребнем восстав, подобно вершине кряжа. Пред нею      Все они головами поникли. Не сомневались,      Что, налетев на корабль, волна его скроет в пучине.      Тифис, однако, ее предварил, велев приказаньем      Скорость гребли сдержать, и волна под килем глубоко 580  Перекатилась, корабль кормой от скал увлекая,      И на гребне этой волны он долго качался.      Тут Евфим, друзей обходя, закричал громогласно,      Чтобы на весла они налегли, насколько возможно.      Дружно с криком победным они ударили воду. 585  Дважды их веслам послушно Арго поддавался и дважды      Вновь отдалялся назад, а весла сбивались и гнулись,      Лукам согбенным подобно, так напрягались их руки.      Тут внезапно волна перекатная вновь поспешила;      Тотчас корабль помчался по хваткой волне, словно валик, 590  Падая вниз и вперед катясь по глубокому морю.      Бурный поток, завертев, задержал его между утесов;      Две скалы сдвигались, гудя, а ладья цепенела.      Тут-то Афина, левой рукой* от скал отстранившись,      Правою мощно толкнула корабль вперед, чтобы мчался. 595  Он же, подхвачен, понесся, подобно стреле оперенной.      Только верхушку кормы с украшеньем ее отрубили      Скалы, ударив друг в друга. И тотчас богиня Афина,      Лишь корабль проскользнул невредим, взлетела к Олимпу.      А утесы почти вплотную* сошлись и застыли,
600  В месте одном укрепясь. Назначено было богами      Так им застыть, если чья-то ладья минует их схватку.      Все герои в себя пришли от хладного страха.      Воздух и моря пучину, что далеко простиралась,      Молча они созерцали. А в мыслях себе говорили: 605  «Мы от Аида спаслись». Вслух первым Тифис промолвил:      «Думаю, наше спасенье в самом корабле несомненно,      И никто не причастен к нему, одна лишь Афина.      Божью силу в него вдохнувши, покуда гвоздями      Арг его скреплял. Погибнуть ему невозможно, 610  Ты, Эсонид, царя своего приказанья отныне,      Между такими скалами когда провела нас богиня,      Не опасайся так сильно! Теперь трудов завершенье      Будет победным для нас — такова Финеева слава».      Молвил и дальше вперед он к Вифинскому брегу 615  По середине открытого моря корабль направляет.      С ласковой речью Ясон в ответ к нему обратился:      «Тифис, зачем мне ты говоришь слова утешенья?      Я ошибся и вверг вас в беду безысходную, злую.      Мне надлежало в ответ на то, что велел тогда Пелий, 620  Тотчас отвергнуть этот поход, если бы даже      Смерть пришлось мне принять рассеченным на мелкие части.      Ныне же страх с заботами тяжкими вместе      Обременяют меня. Мне страшно по леденящим      Плыть морям. Страшно, как мы вступим на сушу.
625  Люди, враждебные нам, живут, мы знаем, повсюду.      День за днем я ночь провожу в постоянной тревоге,      С тех самых пор, когда у меня собрались вы на радость,      Думаю я обо всем. А ты легко рассуждаешь,      Мысля лишь о себе, за себя и заботясь. Меня же 630  Вовсе ничто за себя не пугает. Но или за это,      Или за то, за тебя, за друзей остальных опасаюсь».      Так говорил он, друзей проверяя. Они зашумели,      Смело ему возражая. Он же душой исцелился      В этих криках и вновь ко всем обращается с речью: 635  «В доблести вашей, друзья, расти начнет моя смелость.      Вот почему я пошел бы теперь и в пропасть Аида.      Страху я не поддамся, только бы в ужасах жутких      Вы мне были верны. Однако, когда миновали      Мы Симплегадские скалы, я думаю, больше не будет 640  Страха другого у нас подобного, если мы станем      Дальше наш путь совершать согласно советам Финея».      Так он сказал. И тотчас кончились все разговоры.      Труд неустанный в гребле они обрели и проплыли      Рибу, реку быстроводную*; дальше утес был Колоны. 645  Вскоре вслед за тем и Черный мыс миновался      И Филлеида река, на бреге которой когда-то      Дипсак в покоях своих принимал Афамантова сына      В дни, когда Фрикс на баране покинул град Орхомена.      Нимфа его родила луговая. Не зная гордыни,
вернуться

*

Ст. 593 сл. Тут-то Афина, левой рукой… — В самый ответственный момент Афина из наблюдательницы становится активной помощницей. С немалыми даже для богини усилиями она проталкивает Арго вперед. В эллинистическую эпоху боги могут присутствовать в человеческой жизни, но они уже не управляют людьми, как это было в гомеровском эпосе. Функции богов теперь сводятся к моральной поддержке, укреплению воли и надежды. Аполлоний не отказывается от эпической поэтики, но основное внимание уделяет эмоциям своих героев.

вернуться

*

Ст. 599. А утесы почти вплотную… — Аналогия между пролетевшим голубем и кораблем завершена. Легендарные Кианейские, т. е. Темные, скалы, Плегады, Симплегады, уже в античности пытались реально локализовать, начиная с Геродота (IV, 85; Еврипид, Медея, 2; Страбон, География, I, 21, 3 и др.). Скорее всего, ими названы два маленьких скалистых островка, которые лежат у выхода из Боспора в Черное море.

вернуться

*

Ст. 644 сл. Рибу, реку быстроводную… — Между рекой Рибой и Черным морем (см.: II, 348) находится мыс, или утес, Колоны, а далее устье реки Филлеиды. Бог реки был отцом того Дипсака, который вместе со своей матерью, луговой нимфой, принимал у себя бегущего в Колхиду Фрикса. Стефан Византийский и Аммиан Марцеллин называют реку Филлиду Псиллидой. Вероятно, местное население нечетко выговаривало начальный гласный, или же различие было в греческом произношении. Повествование Аполлония о Дипсаке выдержано в буколических тонах и лишено реальной локализации.