Выбрать главу

- Да, музыканты так делают, - сочувственно сказал ей присматривающий за ней военный полицейский. Разумеется. Ее затуманивание разума больше не работало, но миазмы еще действовали, вызывая симпатию у окружающих людей. — Прибывает 32 эскадрилья тактических истребителей. Это был первый F-111[137], вернувшийся в ВВС.

Для Лушагарманаски все это являлось бессмыслицей. Хотя она отметила, что принесшая ее Небесная Повозка окрашена в светло-серый, а только что севшая носила туманную смесь серого и оранжево-красного. Ей не пришло в голову, что эта окраска в точности соответствует небесам Ада.

Подъехала длинная черная наземная повозка, и ее проводили на заднее сиденье. Водитель взглянул на нее с ненавистью, быстро сменившейся легкой симпатией. Дверь за ней закрылась, и повозка тронулась. Лугашарманаска не видела, где спрятаны лошади. Да и неважно. Что действительно важно - она в безопасности. Она вспомнила миг слепой паники, когда глядела на кольцо нацеленных на нее стволов, и понимала, что смерть находилась в доле секунды. Миазмы[138] сделали свою работу, Лугашарманаска не знала, но паника заставила ее гланды работать с перегрузкой, выделяя человеческие феромоны, создающие симпатию у окружающих. Этим она купила себе достаточно времени. Она быстро сориентировалась в ситуации и сделала ставку на сдачу. Если победят демоны, значит, она выполнила миссию и проникла во вражеское командование, собирая важную информацию. Она справилась с работой и получит награду. Если победят люди - и, глядя вокруг, Лугашарманаска испытывала безрадостное чувство, что они способны - она станет первым перебежчиком и также получит хорошую награду. Неважно, кто победит, она в безопасности.

Сакраменто, Калифорния.

Норман Бейнс вздохнул и помассировал глаза, затем взглянул на часы. Он просидел за компьютером около 10 часов, разгребая недельные отчеты для работы. На самом деле в его обязанности не входило работать по сорок часов, но, кажется, именно так и получалось.

- Пора позавтракать.

Виктор, один из его котов и самозваный надзиратель, издал согласный мяв и спрыгнул вниз, проследовав за Бейнсом на кухню. Два других кота, Роджер и Кларенс, вскоре присоединились к нему, столпившись вокруг их общей миски. Бейнс глянул на небо через кухонные шторы:

- Еще не вечная тьма, - сказал он, криво усмехнувшись. Его «парни» посмотрели на него с любопытством, - похоже, что ставки еще принимаются!

На этом Виктор, Кларенс и Роджер склонились к своему сухому корму. Соорудив тарелку незатейливой холостяцкой еды, он плюхнулся на диван и включил ТВ.

Пустые пивные банки на кофейном столике заставили Бейнса вздохнуть, они были его способом справиться с чувством измены, которое он ощущал после прихода Послания. Будучи мужчиной на пороге тридцатилетия, Бейнс являлся активным прихожанином церкви, верующим, хотя и довольно рациональным. И, как говорил Докинз, необычайные заявления требуют необычайных доказательств. Однажды он пытался обращаться к официалам, но все, по-видимому, оказалось впустую. Теперь он проводил дни, разбирая рабочие отчеты с домашнего компьютера, наслаждаясь относительной безопасностью дома.

Взяв пульт, он полистал каналы.

ЩЕЛК!

- Эй, ребята, это ученый парень Билл Най! Следите, чтобы на вас всегда была шапочка из фольги, никогда не бывает слишком безопасно. Давайте посмотрим, как наука защищает ВАС от балд...

ЩЕЛК!

- Десять главных признаков, что тот раздражающий парень из офиса может быть демоном. Номер десять: вместо бескофеинового он пьет серн...

ЩЕЛК!

- Закажите сейчас, и мы добавим ПЯТУЮ цифровую камеру бесплатно, и вы сможете наблюдать за домом и отслеживать появление демонов двадцать четыре на семь!

ЩЕЛК!

Вы, прущие по пустошам в западном Ираке, Коль явитесь в Ист Комптон[139], взорву вас на клочки! Не место вашей демонской херне в моем квартале, Толпой на битву «Крипс»[140] идут, и мы не добряки![141]

Бейнс вздохнул и посмотрел на умывающегося на кресле Кларенса.

- Не знаю, что расстраивает больше, что он читает рэп про демонов, или что мелодия-то неплохая.

вернуться

137

15.3 Дженерал Дайнэмикс Ф-111 (англ. General Dynamics F-111) — американский двухместный тактический бомбардировщик дальнего радиуса действия.

вернуться

138

15.4 Англ. Miasma – миазмы, выбросы, испарения. В данном случае имеется в виду феромоновый выброс.

вернуться

139

15.5 East Compton (Восточный Комптон) – немуниципальная территория округа Лос-Анджелес, США.

вернуться

140

15.6 Crips – крупная уличная банда в США.

вернуться

141

15.7 Перевод мой. Уж как получилось) Исходный текст:

«Coming through the desert in West Iraq, if you come to East Compton I'm gonna bust a cap! Don't bring your demon nonsense up in my hood, the Crips are rollin' large and we up to no good!»