Выбрать главу

 

Детектив вышел из комнаты Пирсона и направился к себе в номер, где ожидал своей участи несчастный антиквар. Когда дверь за его спиной закрылась, Оливер Грант с горячностью произнес:

  • Мистер Пирсон, надеюсь вы не думаете всерьез..
  • Конечно, же нет, Оливер! - перебил его Кайл. - Я вообще ни на секунду не верю в эту историю, но судьба всё время открывает перед нами новые двери и я чувствую, что на этот раз само провидение благоволит нам. Главное сохранять трезвый ум и не забывать отделять зерна от плевел.
  • Вы и впрямь хотите завтра отправиться на поиски Лунного города?
  • Но мы ведь для этого прибыли сюда, Оливер, верно? Только я думаю, что теперь исходя из соображений безопасности мы разделимся - я возглавлю экспедицию, а ты останешься охранять кокон и обеспечишь нам должное прикрытие. И кстати, верните контейнер с источником ПМЦ назад в грузовик - зачем вообще вы позволили Еве перетащить его в свой номер?.
  • Простите, сэр, но она настояла на том, что хочет иметь возможность проводить наблюдения круглосуточно. Вы запретили доктору Краун ночевать в передвижной лаборатории, вот она и …
  • Просто верните утром контейнер в грузовик и усильте охрану. Я не хочу лишиться кокона по чьей-нибудь неосторожности.
  • Да, сэр.
‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

***

 

Когда Джек вернулся в свою комнату, старик стоял около настенного зеркала и казалось совсем не обратил внимания на появление детектива. Невидящим взором он смотрел в собственное отражение, и Стоун в очередной раз подумал, что антиквар очень сильно изменился. От того балагура каким он был раньше мало что осталось.

  • Мороний, - тихо позвал его Джек.
  • А? - букинист вздрогнул и нервно посмотрел на детектива. Сейчас он был больше похож на того испуганного бродячего пса, что спас Джека в переулке. - Что вы решили?
  • Всё хорошо, Мороний. Пирсон не против вашего участия в экспедиции в Лунный город. Я не сообщил ему, что вы прокрались в мой номер, а сказал что встретил вас случайно на базаре.
  • О, спасибо вам..- со вздохом произнес старик. - Спасибо, что вы верите в меня...
  • Да, бросьте, дружище. Я искренне очень рад, что вы снова с нами, - детектив посмотрел в черные глаза собеседника и его измученное лицо, и ему стало его жалко. - Послушайте, Мороний, я давно хотел спросить вас - сколько вам лет?
  • Мне? - как-то странно промямлил антиквар. - Хмм.. Когда мы познакомились мне было 57 лет, сейчас мне кажется намного больше.
  • Хватит грустить! Для своего возраста вы выглядите просто великолепно, лично я больше сорока с небольшим вам бы не дал. Вы сильно устали  - это видно, но, знаете, теперь вы можете расслабиться. Тем более завтра мы отправляемся в путь. Ложитесь-ка на мою кровать и хорошенько отоспитесь!
  • А как же вы?
  • Ну, у меня есть еще одно небольшое дело. Так что смело располагайтесь.

 

При этих словах Стоун распахнул створки своего окна и перелез на карниз.

 

***

Спустившись по пожарной лестнице на один пролет вниз, детектив задержался на ступеньке. Сверху ему было хорошо видно как выставленный Грантом караульный прохаживается по внутреннему двору отеля и он выждал удачный момент, прежде чем аккуратно ступить ногой на карниз второго этажа. Все эти предосторожности Гранта, двусмысленные фразы и недомолвки, явным образом подсказывали Стоуну, что шеф службы безопасности Атлантиса знает о происходящем гораздо больше, чем говорит вслух.