Дідусеві слова надзвичайно схвилювали Розу, бо вона зразу ж уявила собі велетенського кота. В тому божевільному світі, в якому вона замешкала, такий котяра нікого не здивує. Але вона стурбована іншим: чи вистачить на всіх лимонаду, якщо до цього велета з півнячим гребенем на голові приєднаються ще й гігантські коти? Ось у чому питання!
Арчибальд вирішив, що розумовим розладом доньки він займеться потім, а спершу порятує світ. І він повів Темрякоса до гаража. Роза тим часом не припиняла змивати з обличчя рожевий лак.
Увійшовши до приміщення, дідусь одним махом зірвав запинало з чудового кабріолета. Він придбав його після подорожі. Звісно, це авто — шалене придбання. Зате яке задоволення після тривалої розлуки повезти Маргариту в місто у шикарному відкритому автомобілі! Бабуся спершу тішилася теж. Але бракувало багажника, і через це потрібно було здійснювати кілька рейсів, щоб привезти всі покупки, а це її втомлювало. І Арчибальд поставив свого красеня під брезент, виводячи його лише у неділю, коли відвозив Маргариту до церкви.
— Певно, управляти цією штукою не складніше, ніж гамулем! — з дитячою безпосередністю вигукнув Темрякос.
Він заліз в автомобіль, увімкнув запалення і натиснув на педаль акселератора. Просто чудовий водій! У його руках кабріолет лишиться, як новенький! Та, на жаль, через хвилювання Арчибальд не лише не відчинив ворота з гаража, а й не попередив про це Темрякоса. А в такому випадку, погодьтеся, ніяке мистецтво водіння не допоможе.
Рвучко зірвавшись із місця, авто вибило дерев'яні ворота. Втиснувши голову в плечі і замружившись, Темрякос вилетів на дорогу. З дзвоном і скреготінням від авто повідвалювалися деталі, що не витримали зіткнення з воротами. Вхопившись за кермо, Темрякос рухається далі, і автомобіль, вихиляючись, як норовистий гамуль, угамувався. Смиренний кабріолет поклався на волю Темрякоса і, упевнено оминаючи перешкоди, на повній швидкості помчав ґрунтовою дорогою.
— Перепрошую за ворота! — став вибачатися Темрякос. — Я загалом добре навчений, тільки чомусь вічно потрапляю в халепу!
— Та дарма! Я давно хотів їх поміняти! — заспокоїв водія Арчибальд. — А кермо ти тримаєш класно!
— Дякую! — почервонів і засоромився воїн, незвиклий до компліментів.
Не лише незвиклий, а й ніколи їх не чув. Певне, це його похвалили вперше в житті, і Темрякос розхвилювався. Серце забилося дужче, дихання почастішало, а на очі навернулися щемкі сльози. Вигляд розчуленого воїна викликає розчулення. Якщо забути, що в цю хвилину він за кермом. Дивлячись крізь сльози на дорогу, Темрякос не помітив повороту і ледве не вкотився у кювет. В останні секунди Арчибальд умудрився перехопити кермо і вивести авто на трасу.
— Вибачте! Не знаю, що на мене найшло! — виправдовувався Темрякос.
— Ти розхвилювався! Нічого, це приємне потрясіння. Тобі треба навчитися володіти своїми почуттями, особливо коли ведеш авто, — обізвався Арчибальд.
— І все? Окей! — відповів Темрякос, хоча ніхто б не бився об заклад, що він зрозумів усе сказане дідусем.
Та на всяк випадок воїн перевірив показники на панелі приладів і лиш потім натис на газ.
РОЗДІЛ 17
Селенія сиділа на краю дупла і вдивлялася в далечінь. Вона дуже схвильована, і раз по раз нервово стискує пальці. Якби хтось причепив до її пальчиків по вовняній ниточці, вона вже сплела б із десяток светрів. Причина для хвилювання є. Упир у місті, він хоче завоювати світ, і її прекрасний принц сам пішов битися із цілим військом.
— Якого дідька я тут стовбичу, як пугало на городі?! — сердито сказала Селенія. — Це я, справжня принцеса, королівська донька, повинна була піти на битву з чудовиськом, а не бідолашний Артур. Хоча він і мудрий, але ж не отримав такої королівської освіти, як я!
— А по-моєму, він поки що з усім упорався! — насмішкувато відзначив Барахлюш.
— Так, звичайно! — стиснувши вуста, погодилася принцеса. — Але ж він такий маленький, а Жахливий У справжнє чудовисько, тому я маю всі підстави для хвилювання за його маленьке життя.
Принцесині нерви не витримують — вони скрутилися в клубок, як вовняні нитки. І ось клубок покотився на підлогу, ниточка почала розмотуватися, і принцеса залилася слізьми. Барахлюш ласкаво поклав їй руку на плече.
— Не плач, сестричко, я певен, що твій прекрасний принц уникне небезпек! До того ж він нівроку виріс!
Барахлюш каже правду: Артур виріс із двох міліметрів до одного метра тридцяти сантиметрів. Хоча, звичайно, до Упиря з його зростом два метри сорок сантиметрів хлопчику, як до неба рачки.