Выбрать главу

O último a ser lançado viajaria a um vigésimo da velocidade da luz e faria uma descida planetária dentro de novecentos e cinqüenta anos — se tudo corresse bem.

Loren ainda podia lembrar-se da Excalibur sendo lançada de seu estaleiro no ponto lagrangiano entre a Terra e a Lua. Embora tivesse apenas cinco anos na ocasião, já era sabido que esta nave semeadora seria a última de seu tipo. Mas por que um programa que durara séculos estava sendo cancelado no instante em que alcançava a maturidade tecnológica, ele ainda era muito jovem para compreender. Nem teria adivinhado como toda a sua vida iria ser mudada pela espantosa descoberta que transformara toda a situação, concedendo à humanidade uma nova esperança, nas últimas décadas da história terrestre.

Embora estudos teóricos incontáveis tivessem sido feitos, ninguém fora capaz de tornar plausível um vôo espacial tripulado ao menos até a estrela mais próxima. Que tal jornada consumisse um século não constituía fator decisivo, já que a hibernação poderia resolver o problema. Um macaco rhesus estivera dormindo no hospital-satélite Louis Pasteur durante quase mil anos e ainda mostrava uma atividade cerebral perfeitamente normal. Não havia razão para supor que os seres humanos não pudessem fazer o mesmo, embora o recorde, mantido por um paciente sofrendo uma forma peculiarmente enigmática de câncer, era de menos de dois séculos.

O problema biológico fora resolvido, era o problema de engenharia que parecia insuperável. Uma nave capaz de carregar milhares de passageiros adormecidos e tudo o que eles precisariam para uma nova vida em outro mundo teria que ser tão grande quanto os transatlânticos que haviam, em outra época, dominado os mares da Terra.

Seria fácil construir tal nave além da órbita de Marte e usando os abundantes recursos do cinturão de asteróides. Contudo, seria impossível construir motores que pudessem levá-la às estrelas em qualquer espaço de tempo razoável.

Mesmo viajando-se a um décimo da velocidade da luz, todos os objetivos mais promissores encontravam-se a mais de quinhentos anos de viagem. Tal velocidade podia ser alcançada pelas sondas-robôs, relampejando através dos sistemas estelares mais próximos e irradiando de volta suas observações durante algumas horas febris de trânsito. Todavia, não existia maneira de freá-las para encontros ou pousos e, descontando-se a possibilidade de acidentes, elas continuariam viajando através da galáxia para sempre.

Este era o problema fundamental com os foguetes e ninguém jamais encontrara alguma outra alternativa para a propulsão no espaço profundo. Era tão difícil perder velocidade quanto adquiri-la, e transportar o propelente necessário para a desaceleração não dobrava meramente as dificuldades da missão, mas elevava-as ao quadrado.

Uma hibernave em grande escala poderia, de fato, ser construída de modo a alcançar um décimo da velocidade da luz. Ela exigiria um milhão de toneladas de elementos um tanto exóticos, como propelentes, algo difícil mas não impossível de se conseguir.

Todavia, para suprimir a velocidade alcançada no final da viagem, a nave deveria partir não com um milhão, mas com a impossível quantidade de um bilhão de toneladas de propelente. Isto, é claro, estava completamente fora de questão, tanto que ninguém pensara seriamente no assunto durante séculos.

E então, por uma das maiores ironias da história, a Humanidade recebeu as chaves para o Universo quando dispunha menos de um século para usá-las.

8. LEMBRANÇA DE UM AMOR PERDIDO

„Como fico feliz”, pensou Moisés Kaldor, „por nunca ter sucumbido à tentação daquela isca sedutora que a arte e a tecnologia tinham oferecido à humanidade há mais de mil anos. Se desejasse, eu poderia ter trazido o fantasma eletrônico de Evelyn comigo neste exílio, aprisionado em alguns gigabytes de programação. Ela poderia aparecer diante de mim, com qualquer um dos cenários de fundo que ambos amávamos, e estabelecido uma conversação tão convincente que um estranho nunca imaginaria não existir ali ninguém, nada realmente.”

„Mas eu saberia depois de uns cinco ou dez minutos, a não ser que me iludisse deliberadamente pela força de vontade. E eu nunca o faria, muito embora ainda não soubesse por que os meus instintos se revoltam contra isso. Sempre me recusei a aceitar esse falso consolo do diálogo com os mortos. E agora, não possuo sequer uma simples gravação da voz dela.”

„É muito melhor deste modo. Poder observá-la movendo-se em silêncio no pequeno jardim de nosso último lar, sabendo que não é uma ilusão dos produtores de imagens, mas que realmente aconteceu há duzentos anos, lá na Terra.”

„E a única voz, lá e aqui, será a minha falando para a memória que ainda resta em meu próprio cérebro humano.”

„Gravação Particular Um. Misturador Alfa. Programa de autoeliminação.”

„Você estava certa, Evelyn, e eu, errado. Embora seja o homem mais velho na nave, parece que ainda posso ser útil.”

„Quando acordei, o comandante Bey estava ao meu lado. Eu me senti lisonjeado, assim que consegui sentir alguma coisa.”

— Bem, comandante — disse eu.

— Isso é realmente uma surpresa. Eu estava como que esperando o senhor me lançar no espaço como massa desnecessária.

Ele riu, e respondeu: — Ainda pode acontecer, Moisés, a viagem não acabou. Mas certamente precisamos de você agora. Os planejadores da Missão foram mais sábios do que pensou que fossem.

— Eles me classificaram no manifesto da nave como: abre aspas embaixador-conselheiro fecha aspas. Em qual capacidade eu sou necessário?

— Provavelmente em ambas. E talvez em seu papel mais conhecido como…

— Não hesite se quer dizer cruzado, embora eu nunca tenha apreciado o termo e nunca tenha me considerado como líder de qualquer movimento. Eu só tentei fazer com que as pessoas pensassem por si mesmas. Eu nunca desejei que alguém me seguisse cegamente. A história já teve líderes demais.

— Sim, mas nem todos foram maus líderes. Considere aquele que lhe deu o nome.

— Muito superestimado, embora eu compreenda que o admire. Afinal o senhor também recebeu a tarefa de liderar tribos sem lar até uma terra prometida. Presumo que surgiu algum leve problema.

O comandante sorriu e respondeu: — Fico feliz em ver que está bem acordado. Neste estágio, ainda não surgiu sequer um problema, e não há razão para haver. Mas a situação que se criou era inesperada, e você é o nosso diplomata oficial. Tem uma habilidade que nós julgávamos que nunca ia ser necessária.

„Eu posso lhe dizer, Evelyn, aquilo me deu um choque. O comandante Bey deve ter adivinhado o meu pensamento quando viu meu queixo cair.”

— Oh — exclamou Bey rapidamente —, nós não encontramos alienígenas! Mas parece que a colônia humana em Thalassa não foi destruída como tínhamos presumido. Na verdade, eles se saíram muito bem.

„Isto, é claro, era outra surpresa, embora muito agradável. Thalassa — O mar, o mar!… — era um mundo que eu nunca esperava ver. Quando acordei, ele deveria estar a anos-luz atrás e séculos no passado.”

— Como é o povo? Você já fez contato com eles?

— Ainda não, esse vai ser o seu trabalho, Sabe melhor do que ninguém os erros cometidos no passado. Não queremos repeti-los aqui. Se estiver pronto para vir comigo, agora, até a ponte, eu lhe mostrarei uma vista aérea dos nossos primos perdidos. „Isso aconteceu há uma semana, Evelyn, e como é agradável poder trabalhar sem a pressão de horários, depois de décadas sob uma limitação de tempo literalmente mortal e inadiável! Agora já sabemos tanto a respeito dos thalassianos quanto podemos desejar sem realmente tê-los visto cara a cara. E isto, nós vamos fazer esta noite.”

„Escolhemos um terreno neutro para demonstrar que reconhecemos o nosso parentesco. O local do primeiro pouso é claramente visível e tem sido bem cuidado, mantido como um parque ou talvez um santuário. Este é um bom sinaclass="underline" eu só espero que o nosso pouso não seja considerado como um sacrilégio. Talvez isto confirme que somos deuses, o que tornaria tudo mais fácil para nós. Uma coisa que quero descobrir é se os thalassianos já inventaram deuses.”