Выбрать главу
Now is he for the numbers that Petrarch flowed in. Laura, to his lady, was a kitchen wench…

—Act II, scene iv, lines 40-42

Petrarch (Francesco Petrarca in Italian) was an Italian poet whose work may be thought of as sparking the Renaissance. He was born in 1304 and in 1327 met a lady known to us as "Laura." Who she was in actuality is not certain.

Though he did much work in Latin, he is best known for his collection of Italian sonnets, odes, and other poems written between 1330 and 1360. These poems deal with his love for Laura, and through that love, deal with many other matters. Because of this, Petrarch and Laura are one of the great pairs of lovers of history, though the love may have been an ideal one only.

… you ratcatcher …

But how things have changed! Romeo is no longer a mewling wretch, but is lively and sparkling, quite ready to engage Mercutio in a game of wits and to give as good as he gets, so that the latter is delighted that Romeo is himself again.

The Nurse then comes on the scene. Mercutio is, with some difficulty, shoved offstage and Romeo tells her that all has been arranged for Friar Laurence to marry them that very afternoon. The Nurse goes off with the news and plans also to get Juliet a rope ladder that she can lower to Romeo that night, so that he might climb to her room and enjoy the fruits of love.

We might imagine that on the next day, once Juliet has had her romantic marriage and all it involves, Romeo will confront his father with the fact, and old Montague will in turn confront the Capulets. All, we hope, will be well-if only Romeo can stay out of trouble till then.

But it is still Monday afternoon, midsummer, and very hot. Tempers may be short and Benvolio (still promenading with Mercutio) feels it will be well to go in. With characteristic caution he wishes to avoid meeting an irritated Tybalt, brooding over the crashing of the party the night before.

Mercutio refuses to take this seriously.

At this point, however, in comes Tybalt, inquiring after Romeo. Mercutio baits hull while Benvolio anxiously tries to keep the whole matter under control.

But now Romeo enters, already married to Juliet, although no one knows it but bride, groom, and friar. Tybalt challenges him with an insult and Romeo, aware of their present relationship, of which Tybalt is not, patiently endures the insult and refuses to fight.

So far all is well. Romeo has done the sensible thing, even if it was not a particularly heroic one.

And now the secrecy, Juliet's romantic secrecy, does its fell work. If Mercutio had known of Romeo's marriage he would have understood and stood aside. He did not know and finds he cannot endure Romeo's tame acceptance of insult. If Romeo will accept the grace, Mercutio will wipe it out on his behalf. He cries out to Tybalt:

Tybalt, you ratcatcher, will you walk?

—Act III, scene i, line 76

"Ratcatcher" is one more reference to Tybalt the cat, and Mercutio is inviting the other to walk to some quiet place where they may fight without interruption.

Tybalt hesitates. His quarrel is not with Mercutio. He asks Mercutio what he wants and the latter says, lightly:

Good King of Cats, nothing but one of your nine lives,

—Act III, scene i, lines 78-79

It is an old fable that a cat has nine lives, and there is something to it. A cat is careful, sly, equipped with needlelike claws for a fight and soft pads for stealth. It can climb a tree and land on its feet when it falls. It will escape sure death for other animals eight times out of nine. 

… both your houses

 All might still be well. Mercutio, we may well expect, is the better swordsman and will kill Tybalt. Mercutio is not a member of either faction and so is not included in the ban against street fighting. With Tybalt dead, the chief upholder of the feud will be gone. It will be all the easier to reconcile the factions.

All Romeo need do now is stand aside.

But Romeo cannot. Mercutio is his loved friend, Tybalt his new relative. He wants neither hurt so he tries to get between and stop them. At which point, in one Sash, all goes wrong. Tybalt's sword passes under Romeo's arm and Mercutio is blocked from parrying. Badly wounded, Mercutio recognizes the fact that the quarrel was not really his, after all, and says so in a phrase that has entered the language:

I am hurt. A plague o' both your houses.

—Act III, scene i, lines 91-92

… fortune's fool

Mercutio makes his last bitter jests and hobbles off to die.

Yet still things are not utterly lost Romeo has lost a dear Mend but it was by no willing action of his own. He had tried for the best, endeavored to make peace. It was Tybalt who was the murderer and it is he who may be executed for it and again the feud will be made up the easier, perhaps, for Tybalt's end.

Yet Romeo cannot leave it at that, not even for Juliet. Mercutio died in his quarrel and he has no choice. Wildly, he challenges Tybalt and kills him-and by then all the noise has roused the citizens.

Romeo is half amazed at all that has happened in a matter of a few minutes, for now he must get out of the city at once or, by the Prince's decree, he will be executed.

It is still less than twenty-four hours since he met Juliet and already he has not only gained her, but lost her as well. No wonder he cries out in agony:

O, I am fortune's fool!

—Act III, scene i, line 138

Yet a little chink of hope remains. When the Prince arrives, Benvolio tells the tale of what has happened with objective accuracy. Despite the clamors of the Capulet faction, the Prince believes Benvolio (and perhaps remembers that the dead Tybalt had killed his own kinsman) and does not place the death penalty on Romeo after all. He merely banishes him.

While banishment seems bad enough under the circumstances, a sentence of banishment can be unsaid, while an execution is final.

… Phoebus' lodging…

Meanwhile, toward sunset, Juliet is waiting with unbearable impatience for the coming of night, of Romeo, of love. She says:

Gallop apace, you fiery-footed steeds, Toward Phoebus' lodging! Such a wagoner As Phaeton would whip you to the west And bring in cloudy night immediately.

—Act III, scene ii, lines 1-4

The sun is pictured here in the fashion of the Greek myth, as a blazing chariot conducted by golden horses, traveling toward the west where they can move behind the horizon and rest till it is time for the next day's journey across the sky. The horizon is therefore Phoebus' (the god of the sun) place of lodging. Phaeton is the son of the sun god, whose ill-fated attempt to drive the horses of the sun chariot nearly led to disaster (see page II-297).