Выбрать главу

The Duke says:

How shalt thou hope for mercy, rend'ring none?

—Act IV, scene i, line 88

Here is another New Testament reference, for it is an echo of the Sermon on the Mount, where Jesus says: "Blessed are the mercifuclass="underline" for they shall obtain mercy" (Matthew 5:7).

Shylock does not bother to defend himself directly; nor does he hypocritically pretend to be merciful. Instead, he faces down the angry crowd of Christians in the courtroom with a neat poniarding of their hypocrisy. Scornfully, he says:

You have among you many a purchased slave, Which like your asses and your dogs and mules You use in abject and in slavish parts, Because you bought them.

—Act IV, scene i, lines 90-93

Shylock has bought human flesh as the Venetians have and has done it at three thousand ducats a pound, a far greater price than any Venetian paid for his. If Shylock is expected to give up what he has bought, why are not the Venetians expected to give up their purchases? (The argument is not foolproof. Shylock is being offered a huge sum to give up his pound; and his purchase means death for a man, as the purchase of an entire body does not. Nevertheless, the point of hypocrisy is made.)

… opinion with Pythagoras

The Duke can see no way out of the Shylock-imposed dilemma, unless Bellario, the renowned lawyer from Padua (Portia's cousin), has some helpful opinion to offer. While they wait for a message, Shylock gets his knife ready and Gratiano bitterly berates him, saying:

Thou almost mak'st me waver in my faith, To hold opinion with Pythagoras That souls of men infuse themselves Into the trunks of men. Thy currish spirit Governed a wolf who, hanged for human slaughter,

—Act IV, scene i, lines 130-34

Pythagoras, an ancient Greek philosopher of the sixth century b.c., believed in the transmigration of souls. There is a famous story that he once stopped an animal from being beaten because he insisted he recognized the voice of a dead friend. (I wonder if that might not have been merely a humane device to stop the beating of an animal.)

Clearly, such transmigration is counter to Christian doctrine, and for Gratiano to accept it would mean that he had wavered in his faith.

The reference to a hanged wolf may well have referred to Lopez (see page I-514), whose very name is related to the Spanish word for wolf.

The quality of mercy.. .

Now Portia's plan reveals itself. The message from Bellario comes, brought by Nerissa in man's costume. Bellario cannot come himself but sends a young lawyer, Balthasar, in his place. Balthasar is, of course, Portia in disguise.

Portia too calls for mercy and says Shylock must be merciful. Shylock demands where in the law it says he must be merciful and Portia retreats, but in doing so delivers one of the most famous speeches in all of Shakespeare, one which begins:

The quality of mercy is not strained [forced]; It droppeth as the gentle rain from heaven Upon the place beneath,..

—Act IV, scene i, lines 183-85

It is true, then, that one is not compelled to be merciful, but mercy doesn't require compulsion. One is merciful simply because it is so wonderful to oneself and to others to be merciful.

Wrest once the law.. .

Shylock nevertheless refuses. He insists on the letter of the law and nothing else, crying:

I crave the law,

—Act IV, scene i, line 205

Bassanio desperately offers ten times the original loan, and if that fails, he urges the young judge to

Wrest once the law to your authority. To do a great right, do a little wrong,

—Act IV, scene i, lines 214-15

In a sense, this reflects a great philosophic struggle between Jew and Christian (as interpreted through Christian thought) between the letter and the spirit. In the New Testament the orthodox Pharisees are pictured as insisting on the letter of the law, while the more liberal Jesus is willing to bend the letter if that means retaining the spirit.

St. Paul makes this specific by saying that God "… hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life" (2 Corinthians 3:6).

A Daniel come to judgment …

But it is not so easy to bend the law. Venice is a commercial, trading city and must deal with a wide variety of foreigners with other customs and beliefs. Venetian law, like Venetian money, must inspire confidence and it cannot unless it is equitable and just and never bent to personal advantage.

Portia points out that to palter with the law would set bad precedents, and Shylock cries out exultantly:

A Daniel come to judgment! Yea, a Daniel! O wise young judge, how 1 do honor thee!

—Act IV, scene i, lines 222-23

Daniel, in the biblical Book of Daniel, is a wise interpreter of dreams, but the reference here is to Daniel's role in the apocryphal book of The History of Susanna.

The heroine of the book, Susanna, a chaste wife, is lusted after by two wicked elders. Her virtue was proof against their ancient charms and they conspired to accuse her of adultery to punish her. They stated they had seen her intimate with a young man and the court condemned Susanna to death.

At this point Daniel, a young man at the time, entered the story (just as "Balthasar" did). He demanded the right to cross-examine the elders separately before the council. He asked each the name of the tree under which he had seen the criminal intimacy take place. Not having concerted this part of the story, they named different trees and it was plain that they were lying. Susanna was freed and the elders executed.

Of course, since Susanna is an apocryphal book and not part of the Bible in the Jewish tradition, Shylock would not be apt to refer to it in reality.

… the stock of Barabbas

It seems that all is lost for Antonio. Shylock even refuses to pay the expense of a surgeon to help Antonio after the operation, because that is not part of the agreement (something which loses any sympathy any Elizabethan might possibly have for him).