Выбрать главу

As for Asia, this term was applied in Roman times (and in the New Testament, for instance) not to the entire Asian continent in the modern sense, but to the western half of Asia Minor only, the territory of the kingdom of Pergamum actually. Egeon, scouring Asia Minor, would naturally return to Syracuse by way of Ephesus, the largest city of the region.

The Duke is affected by the sad story, but insists that it is either a thousand marks or death.

… stay there, Dromio…

Egeon and his listeners get off the stage and now the coincidences begin, for his son and servant, the very ones for whom he is searching, have just landed in Ephesus; while his wife and other son and servant, for whom the first son and servant are searching, have been in Ephesus all the time. The entire family is in the same city and no one guesses it till the very end of the play, although that is the obvious and only way of explaining the extraordinary things that are to happen.

Indeed, everyone is extraordinarily obtuse, for the merchant who has brought the Syracusan son to Ephesus warns him:

Therefore, give out you are of Epidamnum, Lest that your goods too soon be confiscate. This very day a Syracusian merchant Is apprehended for arrival here,

—Act I, scene ii, lines 1-4

Does the son ask who this Syracusian (a countryman, after all) might be? No, for if he does, the plot is ruined. The events can only follow if no character in the play ever sees the plainest point, and the audience must co-operate and accept the obtuseness for the sake of its own pleasure.

The son has a supply of money with him which he orders his servant to deposit for safekeeping at the inn where they are to stay:

Go bear it to the Centaur, where we host, And stay there, Dromio, till I come to thee;

—Act I, scene ii, lines 9-10

It is stated by Egeon, but not explained, that both servants bore the same name. This is necessary since even if the twins' faces were alike, the confusion could only be complete if their names were alike too. This identity in names passes the bounds of the credible, yet it must be accepted or else all must be given up.

The servants are both named Dromio, which comes from a Greek word meaning "racecourse." It is appropriate, for all through the play each servant is sent racing, now on this errand, now on that, usually coming to grief, for they are forever meeting not their master but their master's twin, without realizing it.

As for the masters, they are both named Antipholus, from Greek words meaning "opposed in balance." They are so alike, in other words, that if each were placed on the opposite end of a balance, the balance would remain unmoved.

In order to identify them in the play, the masters have to be called "Antipholus of Syracuse" and "Antipholus of Ephesus." The servants are "Dromio of Syracuse" and "Dromio of Ephesus."

It is Antipholus of Syracuse who sends Dromio of Syracuse to the Centaur.

.. .as I am a Christian.. .

Dromio of Syracuse runs off and Antipholus of Syracuse explains to the merchant that he is in search of his mother and twin brother. Suddenly Dromio of Ephesus races on the scene. His master, Antipholus of Ephesus, is a married man and dinner at home is waiting for him. Dromio of Ephesus sees Antipholus of Syracuse and begs him to come home.

Antipholus of Syracuse naturally wants to know what home and what dinner Dromio is talking about and why he hasn't stayed at the Centaur and what happened to the money. Just as naturally, Dromio of Ephesus wants to know what money.

Now here is Antipholus of Syracuse madly searching for a twin brother with a twin-brother servant, and here comes what seems to be his servant who obviously is talking about an utterly inappropriate set of events. Ought not Antipholus of Syracuse instantly suspect it as his servant's twin brother mistaking him for his own twin brother?

Not at all. The thought never occurs to Antipholus of Syracuse (or to Dromio of Syracuse) for an instant, even though these cross-purposes multiply. (Antipholus of Ephesus and Dromio of Ephesus are more to be excused. They are not consciously looking for their twins and so they are mentally unprepared to consider the twins' existence as explanation for the errors.)

As the cross-purposes continue (and they require each set of twins to wear identical costumes, if any further multiplication of implausibility is required), Antipholus of Syracuse cries out:

Now, as I am a Christian, answer me, In what safe place you have bestowed my money; Or I shall break that merry sconce of yours

—Act I, scene ii, lines 77-79

Here, certainly, we depart from Plautus, in whose lifetime Christianity had not yet arisen. -And since Dromio of Ephesus can give no satisfaction, he is beaten.

… war against her heir

The cross-purposes continue and grow worse. Antipholus of Syracuse hastens to the Centaur, finds his money safe there, and calculates it was impossible to have seen Dromio when he had seen him. (Does he suspect? Not on your life!)

In comes Dromio of Syracuse and Antipholus of Syracuse asks him if he has recovered his senses. Dromio of Syracuse naturally doesn't know what he is talking about and denies that he ever denied he had the gold. So he is beaten too. (The Dromios are constantly being beaten for no fault of their own.)

In comes Adriana, the wife of Antipholus of Ephesus, and the wife's sister, Luciana. They accost Antipholus of Syracuse and demand he come home to dinner with them. Antipholus of Syracuse is flabbergasted and suspects witchcraft (he suspects anything and everything but the obvious fact that his twin brother is involved), yet eventually accompanies the two women.

Now, at last, Antipholus of Ephesus appears on the scene, ordering a necklace from a Merchant for his wife. He is further complaining that Dromio of Ephesus (who is with him) is telling some ridiculous story about himself denying that he is married.

Antipholus of Ephesus invites the Merchant home for dinner and when they reach his house they find the doors barred. Voices within insist that Antipholus of Ephesus is an imposter, for the master of the house is within and at dinner. Dromio of Ephesus and Dromio of Syracuse even engage in conversation (with a closed door between) and suspect nothing.

Antipholus of Ephesus, in high rage, thinking his wife is entertaining some lover, decides to take the necklace and give it to a courtesan rather than to his wife.

Indoors, meanwhile, Antipholus of Syracuse is attracted to Luciana, the wife's sister, and she, embarrassed, urges him to be sweet and kind to his wife instead. When she leaves, Dromio of Syracuse enters and tells his master that a fat cook claims him as her husband.