The two of them, Antipholus of Syracuse and Dromio of Syracuse, begin a satirical (and to our modern ears, cruel) catalogue of the charms of the lady.
Dromio of Syracuse says she is as spherical as a globe and that countries could be located on her. Antipholus of Syracuse begins to test this, in Shakespeare-contemporary manner, all thought of the supposedly Greek background forgotten. Thus he inquires about Ireland and America, though neither was known in Plautus' time.
The answer to one of the questions offers a possible way of dating the play. Antipholus of Syracuse asks about the location of France on the cook's body and Dromio replies: 176 GREEK
—Act III, scene ii, lines 126-27
The reference must be to Henry IV, who in 1589 had become King of France on the death of his second cousin, Henry III. However, Henry IV was a Protestant and Catholic France (in particular, Catholic Paris) would not accept him. For several years France made "war against her heir."
Henry IV won an important victory at Ivry in 1590 and then in 1593 abjured Protestantism and accepted Catholicism. Between his victory and his repentance, enough of the Catholic opposition was won over to end the war. Since Dromio of Syracuse makes it sound as though the revolt is continuing, one can suppose that The Comedy of Errors was written no later than 1593 and no earlier than 1589.
Antipholus of Syracuse continues to suppose that witchcraft is at work and decides to get out of Ephesus on the first ship. He sends Dromio of Syracuse to locate such a ship.
Antipholus dislikes the woman who claims to be his wife and feels a strong attraction to her sister, which, he suspects, is a specific result of enchantment. He feels he must not give in to all this:
—Act III, scene ii, lines 168-69
Here is another example of a reference to the dangerous singing of the mermaids or sirens (see page I-12).
The cross-purposes continue. The Merchant from whom Antipholus of Ephesus has ordered a chain meets Antipholus of Syracuse and forces it on him, refusing to take money at the moment, saying he will take it at suppertime. Antipholus of Syracuse plans to be gone from the city by suppertime but the Merchant will not listen.
However, the Merchant unexpectedly encounters a creditor of his own and decides to get the money sooner. This time it is Antipholus of Ephesus he meets, coming from the courtesan's place with Dromio of Ephesus.
This Antipholus sends his servant to buy a rope, with which he intends to chastise his wife and servants for locking him out of the house.
The Merchant asks for his money and Antipholus of Ephesus denies receiving the chain. The Merchant is so enraged at this denial that he calls in the police and demands that Antipholus of Ephesus be arrested.
It is at this point that Dromio of Syracuse arrives with the news that he has located a ship leaving Ephesus. Antipholus of Ephesus knows nothing about a ship and Dromio of Syracuse knows nothing about a rope. Antipholus of Ephesus has no time, however, to worry about this particular cross-purpose. He needs bail and he sends Dromio of Syracuse to his wife's place to get the money.
In delivering the message, Dromio of Syracuse explains to Adriana that his master is in trouble:
—Act IV, scene ii, line 32
The Greek notion of the afterlife in Hades was a rather gray one. It was a place of shadows where the shades of men and women remained in weakness and forgetfulness; where they suffered no torture but experienced no joy.
Beneath this colorless Hades was Tartarus (see page I-13), which helped inspire later Christian theologians with their notion of hell. In place of the mild Hades itself, Christians imagined a region called limbo at the border of hell. This receives its name from the Latin word for "border" and, like Hades, is a gray place of no punishment and no hope.
We might say, then, that in the Christian sense, hell is worse than limbo, while in the Greek sense, Tartarus is worse than Hades. To say, as Dromio does, that "Tartar limbo" is "worse than hell" is a queer mixture of terms that probably tickled an audience more aware of these theological and classical distinctions than moderns are.
Antipholus of Syracuse, still waiting for news of a ship, still impatient to be gone, marvels at how everyone seems to know him and think highly of him.
—Act IV, scene iii, lines 10-11
Lapland is an ill-defined area making up the Arctic regions of Scandinavia and northwestern Russia, inhabited by Lapps, who are the Old World equivalent of the New World Eskimos. They might easily be confused, in Shakespeare's time, with the Finns of Finland, for Lapps and Finns are similar in race and language.
The comment of Antipholus of Syracuse would seem to refer to Finland rather than Lapland, for Finnish mythology is unusual in the emphasis it places on song and magic. Their heroes are magicians rather than strong men, Merlin rather than Hercules. The most famous Finnish literary work is their national epic, the Kalevala, which is pre-Christian in inspiration and the hero of which is the singing magician Wainamoinen.
The apparent enchantments continue. Dromio of Syracuse comes panting in with the money given him by Adriana to bail Antipholus of Ephesus. Dromio of Syracuse hands it to Antipholus of Syracuse, who naturally doesn't know what it is. He asks about the ship instead and Dromio of Syracuse insists he has already given him that news.
In comes the courtesan to whom Antipholus of Ephesus has promised the chain. She sees it around the neck of Antipholus of Syracuse and asks for it. Antipholus answers violently:
—Act IV, scene iii, line 49
The harassed Antipholus of Syracuse, already convinced he is the victim of witchcraft, is sure that the light wench is the devil himself come to tempt him to sin. The exclamation is a form of Jesus' reproof to Satan on the occasion of the temptation in the wilderness. Jesus is then quoted as saying "Get thee hence, Satan" (Matthew 4:10).
(When Shakespeare quotes the Bible, he cannot very well quote the exact wording of the King James version with which we ourselves are so familiar. That version was not published till 1611, some twenty years after The Comedy of Errors was written and nearly at the close of Shakespeare's writing career.)