Олеся вскрикнула и прикрыла рот ладонями. Не от страха — скорее от удивления.
Всё случилось невероятно быстро. Этот Дэвид стал куда опаснее прошлого себя.
Напряжение в воздухе достигло пика. Леся отступила на шаг, Лена ахнула, а герои из отрядов Макса и Рика потянулись к оружию. Я и сам почувствовал, как пальцы инстинктивно стиснули рукоять меча.
Всё зашевелилось, будто рой готовился к атаке. Ситуация накалилась до предела, воздух стал тяжёлым.
Но в следующий миг я едва успел заметить, как в воздухе мелькнуло что-то рыжее.
И тут — БУУУУУУУУУУУУУУМ!
Оглушительный звук разорвал тишину, и невидимая ударная волна бахнула по нам, как молот. Меня швырнуло назад, я врезался в груду ржавого металла, пыль и дым заполнили лёгкие. В ушах звенело, будто кто-то бил по наковальне. Я моргнул, пытаясь прийти в себя, и почувствовал, как кожа на лице и руках горит, будто её слегка опалило жаром. Одежда местами покрылась сажей, Лена кашляла, отмахиваясь от дыма. Катя и Юки уже были на ногах, но их лица тоже покрылись копотью.
— Вы в порядке? — я немедленно бросился обратно к команде, но Димон лишь отмахнулся. Никто не был ранен — ни царапины, ни крови. Взрыв оказался таким точным, что нас просто разбросало, как кукол.
Герои других команд кашляли, и приходили в себя. Костя в этот момент подал руку Максу, поднимая его на ноги.
Тут появилась она… лисица Лиандра.
Она вылетела из темноты, как молния, её оранжевые глаза пылали такой яростью, что казалось, прожгут нас насквозь.
Она одним прыжком подлетела к упавшему со стены Дэвиду. Тот хоть и стоял на ногах, но даже не успел поднять топоры для защиты — лисица схватила его за грудки, как котёнка, и с силой швырнула в стену. Он врезался мордой в бетон с таким хрустом, что я поморщился.
Одиночка попытался встать, вскинув один топор, который снова налился оранжевым светом, но Лиандра была быстрее: её кулак впечатался в его челюсть, отправив обратно в пыль. Второй удар — в грудь — и Дэвид задохнулся, в этот момент лисица выбила оба топора из рук. Он всё ещё дергался, пытаясь что-то сделать, но это всё равно что ребёнку с танком биться. Лиандра сделала подсечку и нависла над ним, её голос был холодным и яростным.
— Ну и отряд мне достался, — прорычала она, оглядывая нас всех. — Одни друг с другом собачатся, другой…
Она пнула Дэвида в бок, и тот зашипел.
— … Героев моих убивает, которые должны миссию выполнять. Ты, Дэвид Смит, не особо у нас умный, да?
Она схватила его за волосы, рывком подняла и ещё раз врезала кулаком в лицо. Кровь брызнула из его носа, но он только хрипел.
Рядом удивлённо вздохнул Юки, и я его понимал. То, с какой скоростью двигалась эта зверолюдка, не оставлял сомнений — это точно герой ранга Е, но что самое главное…
— Да она покруче, чем Василий в аэропорту двигается, — с придыханием сказал Димон, отряхивая себя от пыли.
Тем временем Лиандра наклонилась к Дэвиду ближе, её глаза сузились.
— Раз ты такой неадекватный полудурок, слушай сюда. Теперь будешь всегда в моём поле зрения. И если ты из него пропадёшь, уж поверь, я тебя мигом на тот свет отправлю. Понял?
Дэвид упёрто молчал, и она наградила его пощёчиной.
— Эй, ау? Я спросила, ты понял?
— Нифига себе скорость, — не удержалась Лена.
Дэвид, кашляя, выдавил:
— Я понял…
Глава 22
В глазах Дэвида горела злость, но нашему отряду было очевидно, что умирать он не хочет. Судя по тому, что мы о нём знали, парень явно фанател от силы и не хотел терять возможность получить ее еще больше.
Толпа вокруг разразилась хохотом, как только он ответил. Макс, Рик, и другие команды, даже мои ребята не удержались от ухмылок. Как же жёстко она поставила его на место.
Я сам не удержался и хмыкнул. Смит, который минуту назад строил из себя великого воина, теперь валялся в пыли, как побитый пёс. Даже его новое крутое оружие ему не помогло. Дэвид сжал кулаки, но молчал, только сверлил нас взглядом.
Лиандра выпрямилась, её хвост хлестнул воздух.
— Ты, — бросила она одиночке голосом, полным презрения. — Думал, тебе так просто всё сойдёт с рук? Убийство двух героев на старте миссии? Правильно, что над тобой ржут. Вот и походишь рядом со мной на привязи как пёс. До тех пор, пока не уяснишь, как себя вести на серьёзной миссии Иггдрасиля!
Она развернулась к остальным отрядам своей команды.
— И вы! Похоже вы тут не все поняли, куда попали! Ничего, скоро узнаете. Я сейчас вернусь, и только попробуйте выкинуть снова подобный номер.