Выбрать главу

Son île n’avait rien à craindre de l’étranger: malgré cela il mettait la main sur tous les jeunes gens pour en faire des héros suivant l’ordonnance, et de temps en temps vendait sa collection au voisin le plus le plus offrant, pour ajouter de nouveaux millions de coquillages aux millions qu’il avait hérités de son père. On nous dit qu’il avait rapporté ce procédé inouï d’un voyage qu’il avait fait dans le Nord; c’est là une assertion que, malgré tout notre patriotisme, nous n’essayâmes pas de réfuter; quoique, chez ces insulaires, un voyage dans le Nord puisse signifier aussi bien un voyage aux Canaries qu’une excursion au Groenland; mais nous avions plusieurs raisons de ne pas insister sur ce point.

En reconnaissance du grand service que ces cueilleurs de concombres avaient rendu à leurs compatriotes, on les plaça sur le trône laissé vacant par la mort du cacique. Il est vrai de dire que ces braves gens avaient dans leur voyage aérien vu le soleil de si près, que l’éclat de cette lumière leur avait pas mal obscurci les yeux, et quelque peu aussi l’intelligence; mais ils n’en régnèrent que mieux, si bien que personne ne mangeait de concombre sans dire: «Dieu protège notre cacique!»

Après avoir réparé notre bâtiment, qui n’avait pas peu souffert de la tourmente, et pris congé des nouveaux souverains, nous mîmes à la voile par un vent favorable, et, au bout de six semaines, nous fûmes à Ceylan.

Quinze jours environ après notre arrivée, le fils aîné de gouverneur me proposa d’aller à la chasse avec lui, ce que j’acceptai de grand cœur. Mon ami était grand et fort, habitué à la chaleur du climat; mais moi, je ne tardai pas, quoique je ne me fusse pas beaucoup remué, à être si accablé, que, lorsque nous arrivâmes en forêt, je me trouvai en arrière de lui.

Je me disposai à m’asseoir, pour prendre quelque repos, au bord d’une rivière qui depuis quelque temps attirait mon attention, lorsqu’il se fit tout à coup un grand bruit derrière moi. Je me retournai et restai comme pétrifié en apercevant un énorme lion qui se dirigeait sur moi, et me donnait à entendre qu’il désirait vivement déjeuner de ma pauvre personne, sans m’en demander la permission. Mon fusil était chargé à petit plomb. Je n’avais ni le temps ni la présence d’esprit nécessaires pour réfléchir longuement; je résolus donc de faire feu sur la bête, sinon pour la blesser, du moins pour l’effrayer. Mais au moment où je le visai, l’animal devinant sans doute mes intentions, devint furieux et s’élança sur moi. Par instinct plutôt que par raisonnement, j’essayai une chose impossible, c’est-à-dire de fuir. Je me retourne et – j’en frissonne encore rien que d’y penser! – je vois à quelques pas devant moi un monstrueux crocodile, qui ouvrait déjà formidablement sa gueule pour m’avaler.

Représentez-vous, messieurs, l’horreur de ma situation: par-derrière, le lion; par-devant, le crocodile; à gauche, une rivière rapide; à droite, un précipice hanté, comme je l’appris plus tard par des serpents venimeux!

Étourdi, stupéfié – Hercule lui-même l’eût été dans une pareille circonstance -, je tombai à terre. La seule pensée qui occupait mon âme était l’attente du moment où je sentirais la pression des dents du lion furieux, ou bien l’étreinte des mâchoires du crocodile. Mais au bout de quelques secondes j’entendis un bruit violent et étrange, quoique je n’éprouvasse aucune douleur. Je lève doucement la tête et je vois, à ma grande joie, que le lion, emporté par l’élan qu’il avait pris pour se jeter sur moi, était tombé juste dans la gueule du crocodile. Sa tête avait pénétré jusque dans le gosier de l’autre bête, et il faisait de vains efforts pour se dégager. Je me relevai aussitôt, tirai mon coutelas, et d’un coup je tranchai la tête du lion, dont le corps vint rouler à mes pieds; puis, avec la crosse de mon fusil, j’enfonçai sa tête aussi avant que je pus dans le gosier du crocodile, qui ne tarda pas à étouffer misérablement.

Quelques instants après que j’eus remporté cette éclatante victoire sur ces deux terribles ennemis, mon camarade arriva, inquiet de mon absence. Il me félicita chaudement, et nous mesurâmes le crocodile: il comptait quarante pieds de Paris et sept pouces de long.

Dès que nous eûmes raconté cette aventure extraordinaire au gouverneur, il envoya un chariot avec des gens pour chercher les deux animaux. Un pelletier de l’endroit me fit avec la peau du lion un certain nombre de blagues à tabac, dont je distribuai une partie à mes connaissances à Ceylan. Celles qui me restaient, j’en fis hommage plus tard aux bourgmestres d’Amsterdam qui voulurent absolument me faire en retour un cadeau de mille ducats, que j’eus toutes les peines du monde à refuser.

La peau du crocodile fut empaillée suivant la méthode ordinaire et fait aujourd’hui le plus bel ornement du Muséum d’Amsterdam, dont le gardien raconte mon histoire à chaque visiteur. Je dois dire cependant qu’il y ajoute plusieurs détails de son invention, qui offensent gravement la vérité et la vraisemblance. Par exemple, il dit que le lion a traversé le crocodile dans toute sa longueur, et qu’au moment où il sortait par le côté opposé à celui par lequel il était entré, monsieur l’illustrissime baron – c’est ainsi qu’il a coutume de m’appeler – avait coupé, en lui tranchant la tête, trois pieds de queue de crocodile.

«Le crocodile, ajoute le drôle, profondément humilié de cette mutilation, se retourna, arracha le coutelas des mains de monsieur le baron, et l’avala avec tant de fureur, qu’il se le fit passer droit à travers le cœur, et mourut instantanément.»

Je n’ai pas besoin de vous dire, messieurs, combien je suis peiné de l’impudence de ce coquin. Dans le siècle de scepticisme où nous vivons, les gens qui ne me connaissent point pourraient être amenés, par suite de ces grossiers mensonges, à révoquer en doute la vérité de mes aventures réelles, chose qui lèse gravement un homme d’honneur.

CHAPITRE VII Deuxième aventure de mer.

En l’année 1776, je m’embarquai à Portsmouth pour l’Amérique du Nord, sur un vaisseau de guerre anglais de premier rang, portant cent canons et quatorze cents hommes d’équipage. Je pourrais vous raconter ici différentes aventures qui m’arrivèrent en Angleterre, mais je les réserve pour une autre fois. Il en est une cependant que je veux mentionner. J’eus une fois le plaisir de voir passer le roi, se rendant en grande pompe au Parlement, dans sa voiture de gala. Le siège était occupé par un énorme cocher dans la barbe duquel se trouvaient très artistement découpées les armes d’Angleterre, et, avec son fouet, il décrivait dans l’air, de la façon la plus intelligible le chiffre du roi, un G et un R, surmontés d’une couronne royale, et si habilement entrelacés que le meilleur calligraphe aurait eu de la peine à faire mieux.

Dans notre traversée, il ne nous arriva rien d’extraordinaire. Le premier incident eut lieu à environ trois cents milles du fleuve Saint-Laurent: notre vaisseau heurta avec une violence extrême contre quelque chose qui nous sembla être un rocher.

Cependant, quand nous jetâmes la sonde, nous ne trouvâmes pas le fond à cinq cents brasses. Ce qui rendait cet incident encore plus extraordinaire et plus incompréhensible, c’est que nous avions du coup perdu notre gouvernail; notre beaupré était cassé en deux, tous nos mâts s’étaient fendus dans la longueur, et deux s’étaient abattus sur le pont. Un pauvre diable de matelot, qui était occupé dans les agrès à serrer la grand-voile, fut enlevé à plus de trois lieues du vaisseau avant de tomber à l’eau. Heureusement, pendant ce trajet, il eut la présence d’esprit de saisir au vol la queue d’une grue, ce qui non seulement diminua la rapidité de sa chute, mais encore lui permit de nager jusqu’au vaisseau en se prenant au cou de la bête.