Выбрать главу

— Ну, не з самого, — спокійно заперечила леді Естер, в якій сталася якась невловима, але цілком очевидна зміна. Вона більше не здавалася мирною, затишною бабусенцією, очі засвітилися розумом, владністю і незламною силою. — Спочатку я просто хотіла врятувати бідолашних, обездолених дитинчат людських. Я хотіла зробити їх щасливими — скількох зможу. Нехай сто, нехай тисячу. Але мої зусилля були крупинкою піску в пустелі. Я рятувала одну дитину, а жорстокий Молох суспільства тим часом перемелював тисячу, мільйон маленьких людинок, у кожній із яких споконвічно горить Божа іскра. І я зрозуміла, що моя праця безглузда. Ложкою моря не вичерпати. — Голос леді Естер набрав сили, зігнуті плечі випростались. — І ще я зрозуміла, що Господь дав мені сили на більше. Я можу врятувати не жменьку сиріт, я можу врятувати людство. Хай не за життя, хай через двадцять, тридцять, п'ятдесят років після моєї смерті. Це моє покликання, це моя місія. Кожен з моїх дітей — коштовність, вінець всесвіту, лицар нового людства. Кожний принесе неоціненну користь, змінить своїм життям світ на краще. Вони напишуть мудрі закони, відкриють таємниці природи, створять шедеври мистецтва. І з року в рік їх стає все більше, з часом вони перетворять цей мерзенний, несправедливий, злочинний світ!

— Які таємниці природи, які шедеври мистецтва? — гірко запитав Фандорін. — Вас же цікавить лише влада. Я бачив — у вас там суціль генерали та майбутні міністри.

Міледі поблажливо посміхнулась:

— Друже мій, Каннінґем відав у мене тільки категорією F, дуже важливою, та далеко не єдиною. «F» — це Force[40], тобто все, що має відношення до механізму прямої влади: політика, державний апарат, збройні сили, поліція тощо. А ще є категорія «S» — «Science»[41], категорія «А» — «Art»[42], категорія «В» — «Business»[43] й інші. За сорок років педагогічної діяльності я вивела на шлях шістнадцять тисяч вісімсот дев'яносто три особи. Хіба ви не бачите, як стрімко останніми десятиліттями розвиваються наука, техніка, мистецтво, законотворчість, промисловість? Хіба ви не бачите, що в нашому дев'ятнадцятому столітті, починаючи з його середини, світ раптом став добрішим, розумнішим, красивішим? Відбувається справжня мирна революція. І вона конче необхідна, інакше несправедливий устрій суспільства призведе до іншої революції, що відкине людство на декілька століть назад. Мої діти щоденно рятують світ. І постривайте, ще й не те буде в наступні роки. До речі, я пам'ятаю, як ви запитували мене, чому я не беру дівчаток. Того разу, каюсь, я вам збрехала. Я беру дівчаток. Зовсім небагато, але беру. У Швейцарії в мене є особливий естернат, де виховуються мої любі доньки. Це зовсім особливий матеріал, можливо, ще більш дорогоцінний, ніж мої сини.» З однією з моїх вихованок ви, здається, знайомі. — Міледі лукаво посміхнулася. — Зараз, щоправда, вона поводиться нерозумно й на якийсь час забула про обов'язок. З молодими жінками це трапляється. Та вона неодмінно до мене повернеться, я знаю своїх дівчаток.

Із цих слів Ерасту Петровичу стало зрозуміло, що Іполит все-таки не вбив Амалію, а, мабуть, кудись одвіз, одначе нагадування про Біжецьку роз'ятрило давні рани й дещо послабило враження (признатися, доволі непогане), що справили на молодика міркування баронеси.

— Добра мета — це, звичайно, чудово! — з запалом вигукнув він. — Але як же щодо засобів? Адже вам людину вбити — що комара пристукнути.

— Це неправда! — палко заперечила міледі. — Я щиро жалкую з приводу кожного з втрачених життів. Але не можна вичистити Авгієві стайні, не забруднившись. Один загиблий рятує тисячу, мільйон інших людей.

— І кого ж урятував Кокорін? — уїдливо поцікавився Ераст Петрович.

— На гроші цього нікчемного марнотратника життя я виховаю для Росії та світу тисячі світлих голів. Нічого не поробиш, мій хлопчику, не я влаштувала цей жорстокий світ, у якому за все треба платити свою ціну. На мою думку, в цьому випадку ціна цілком розумна.

— Ну, а смерть Ахтирцева?

— По-перше, він занадто багато базікав. По-друге, надмірно докучав Амалії. А по-третє, — ви ж самі говорили Іванові Бриллінгу: бакинська нафта. Ніхто не зможе опротестувати написаного Ахтирцевим заповіту, він залишиться в силі.

— А ризик поліцейського розслідування?

— Дурниці, — стенула плечем міледі. — Я знала, що мій любий Іван усе влаштує. Він з дитинства відзначався блискучим аналітичним розумом та організаторським талантом. Яка трагедія, що його більше нема… Бриллінг улаштував би все ідеально, коли б не один надзвичайно настирливий юний джентльмен. Нам усім дуже, дуже не поталанило.

вернуться

40

Сила (англ.).

вернуться

41

Наука (англ.).

вернуться

42

Мистецтво (англ.).

вернуться

43

Бізнес (англ.).