Выбрать главу

"All will be done as you say, Tenamáxtzin. And Verónica? Am I to stay protectively close by her?"

"No need, I think. Verónica, you are an exceedingly resourceful girl. I want you merely to get within hearing distance of any two or more Spaniards conversing on the streets, in the markets, wherever, and eavesdrop—especially if they are in uniform or otherwise look like important persons. They will scarcely suspect that you can understand their talk, and it may be that you will learn even more than Iyac Pozonáli about the Spaniards' intended responses to our intended assault."

"Yes, my lord."

"I have also one specific instruction for you. In all that city, there is but a single whiteman to whom I owe the same warning that Pozonáli will give to the goldsmith. His name is Alonso de Molina—remember it—and he is a high official at the Cathedral."

"I know where it is, my lord."

"Do not go and speak that warning to him directly. He is, after all, a Spaniard. He might well seize you and hold you hostage. He most certainly would, if he should remotely suspect that you are my—my personal scribe. So write the warning on a piece of paper, fold it, put Alonso's name on the outside and— without speaking,just with gestures—give it to any lowly churchman you find loitering about the Cathedral. Then get away from there as fast as you can. And stay away."

"Yes, my lord. Anything else?"

"Just this. The most important order I can give you both. When you feel you have learned all you can, get safely out of the city, get safely back to your horses and get safely back here. Both of you. If, Iyac, you should dare to return here without Verónica... well..."

"We shall safely return, Tenamáxtzin, I kiss the earth to that. If some unforeseen evil befalls, and only one of us returns, it will be Verónica. To that,I kiss the earth four hundred times!"

When they were gone, the rest of us rather luxuriated in our new surroundings. We certainly lived well. There was more than enough cow meat to eat, of course, but our hunters ranged about the valley anyway, just to provide variety—deer and rabbits and quail and ducks and other game. They even slew two or three of the cuguars for which the mountains were named, though cuguar meat is tough to chew and not very tasty. Our fishers found the mountain streams abounding in a fish—I do not know what it is called—that made a delectable change from our mostly meat meals. Our foragers found all sorts of fruits, vegetables, roots and such. The plundered jugs of octli, chápari and Spanish wines were reserved to myself and my knights, but we now drank only sparingly of them. All we lacked was something really sweet, like the coconuts of my homeland. I do believe that many of our people—particularly the numerous slave families we had freed and brought along—would have been content to live in that valley for the rest of their lives. And they probably could have done so, unmolested by the white men, even unknown to the white men, to the end of time.

I do not mean to say that we all simply lazed and vegetated there. Though I slept at night between silken Spanish sheets and under a fine woolen Spanish blanket—feeling as if I were a Spanish marqués or viceroy—I was busy all day long. I kept my scouts roaming the countryside beyond the mountains, and reporting back to me. I strode about the valley, as a sort of inspector-in-general, because I had ordered Nochéztli and our other knights to train many more of our warriors to ride the many new horses we had acquired and to employ properly the many new arcabuces we had acquired.

When one of my scouts came to report that not far to the west of our mountains was a crossroads Spanish trading post—similar to the one we had earlier vanquished—I decided to try an experiment. I took a medium-sized force of Sobáipuri warriors, because they had not yet had the pleasure of participating in anyof our battles, and because they had become proficient both at riding and at using the arcabuz, and I asked Knight Pixqui to accompany me, and we rode westward to that trading post.

I intended not really a battle, but only a feint. We galloped, hooting and howling and discharging our arcabuces, out of the woods into the open ground before the palisaded post. And, as before, from the ports in that palisade, thunder-tubes spewed a spray of lethal scraps and fragments, but I was careful to keep us out of their range, and only one of our men suffered a minor shoulder wound. We remained out there, dancing our horses back and forth, making our threatening war cries and extravagantly threatening gestures, until the stockade gate opened and a troop of mounted soldiers came galloping out. Then, pretending to be intimidated, we all turned and galloped back the way we had come. The soldiers pursued us, and I made sure that we stayed ahead of them, but always in their sight. We led them all the way back to the ravine from which we had left our valley.

Still taking care that the soldiers should not lose us in those mazes, we baited them through one very narrow notch where I had already posted arcabuz men on either side. Just as Knight Pixqui had predicted, the first discharges of those arcabuces brought down enough soldiers and their horses to block the passage for all the others behind. And those, milling about in confusion, were in a very short time destroyed by spears, arrows and boulders propelled by other warriors I had posted on the heights above. My Sobáipuri of course were pleased to confiscate the weapons and the surviving horses of all those dead Spaniards. But I was mainly pleased to have proven that our hideaway was indeed invulnerable. We could hold out here forever, if need be, against any force sent to assail us.

There came a day when several of my scouts came to tell me, really gleefully, that they had discovered a new and major target for us to attack.

"About three days east of here, Tenamáxtzin, a town almost as big as a city, but we might never have known it existed, except that we espied a mounted Spanish soldier and followed him. One of us who understands a little Spanish crept into the town behind him, and learned that it is a rich town, well built, called by the white man Aguascalientes."

"Hot Springs," I said.

"Yes, my lord. It is evidently a place to which the Spanish men and women resort for curative baths and recreations of other sorts. RichSpanish men and women. So you can imagine the plunder we can take from it. Not to mention cleanwhite women, for a change. I must report, though, that the town is heavily fortified, manned and armed. We cannot possibly take it without using our entire complement of warriors, both foot and mounted."

I called for Nochéztli and repeated the report. "Prepare our forces. We will march two days from now. This time I want everyoneto participate, including—we will doubtless have need of them—all our tíciltin, Swaddlers and Swallowers. This will be the most ambitious, audacious assault of all we have yet made, hence perfect practice for our eventual assault on the City of Mexíco."

Fortuitously, the very next day, Pozonáli and Verónica returned to us, safely and together, and, though much fatigued from their long, hard ride, came immediately to report to me. So excited were they that they began speaking simultaneously in their separate languages of Náhuatl and Spanish.

"The goldsmith thanks you for your warning, Tenamáxtzin, and sends you his warm regards in return..."

"You are already famous in the City of Mexíco, my lord. I should say famous and feared..."