Выбрать главу

— Как скоро я вам нужна?

Ройс поерзал в кресле. — Давайте сначала поговорим о деньгах.

— Ладно. — Я достала стандартный контракт и подвинула по столу к нему.

— Тридцать долларов в час, плюс расходы. И я хотела бы аванс.

— Конечно, хотели бы, — сказал он ехидно, но его взгляд показывал, что он не хотел меня обидеть. — А что получу я?

— Пока не знаю. Я не творю чудес. Думаю, многое зависит от того, насколько отдел шерифа захочет сотрудничать.

— Я бы на них не рассчитывал. В отделе шерифа не любят Бэйли. Они никогда его особенно не любили, а его побег не согрел ничьи сердца. Заставил их всех выглядеть идиотами.

— Где его держат?

— В окружной тюрьме Лос-Анджелеса. Мы слышали, что его завтра переводят в Сан Луис.

— Вы с ним говорили?

— Коротко, вчера.

— Должно быть, это был шок.

— Я думал, мне мерещится. Думал, что у меня будет удар.

Энн заговорила — Бэйли всегда говорил папе, что он невиновен.

— Он и есть! — огрызнулся Ройс. — Я сказал это с самого начала. Он не убил бы Джин ни при каких обстоятельствах.

— Я и не спорю, папа. Я просто рассказываю ей.

Ройс не собирался извиняться, но его тон изменился. — Мне недолго осталось. Я хочу покончить с этим до того, как уйду. Найдете, кто ее убил — получите премию.

— В этом нет необходимости. Вы будете получать письменный отчет раз в неделю, и мы можем разговаривать так часто, как вы захотите.

— Ладно. У меня есть мотель во Флорал Бич. Вы можете жить там бесплатно столько, сколько понадобится. Будете есть вместе с нами. Энн готовит. -

Энн бросила на него взгляд — Она может не захотеть есть вместе с нами.

— Пусть сама скажет, если так. Никто ее не заставляет.

Энн покраснела, но ничего больше не сказала.

Милая семейка, подумала я. Не могу дождаться встречи с остальными. Обычно я не берусь за работу, не увидев клиента, но ситуация меня заинтриговала, и мне нужна была работа, не из-за денег, а для психического здоровья.

— Что насчет сроков?

— Вы можете приехать завтра. Адвокат в Сан Луисе. Он скажет, что ему нужно.

Я заполнила контракт и посмотрела, как Ройс Фаулер его подписал. Добавила свою подпись, отдала ему одну копию, а другую оставила себе.

Чек, который он достал из бумажника, был уже выписан на мое имя, на две тысячи. Человек уверен в себе, в этом ему не откажешь. Когда они ушли, я посмотрела на часы. Вся процедура заняла не больше двадцати минут.

Я закрыла офис рано и отвела машину к механику, для наладки. Я вожу пятнадцатилетний фольксваген, одну из этих невзрачных бежевых моделей, с разнообразными вмятинами.

Она дребезжит и она ржавая, но за нее заплачено, она бегает нормально и не ест много бензина.

Я шла пешком домой из мастерской. Был идеальный февральский день — солнечный и ясный, с температурой выше +15. Зимние шторма налетали с промежутками, начиная с Рождества, и горы были темно-зелеными, угроза пожаров откладывалась до того, как снова накатит лето.

Я живу недалеко от пляжа, на узкой боковой улочке, параллельной бульвару Кабана. Моя квартира в гараже, разрушенная бомбой на рождественских праздниках, пока оставалась в таком же состоянии, и Генри не рассказывал мне о своих планах насчет нее. Он неделями совещался со строителями, но пока не разрешал мне посмотреть четежи.

Я не провожу много времени дома, поэтому не сильно переживаю из-за того, как выглядит мое жилище. Меня волнует, что Генри сделает его слишком большим или слишком изысканным и я должна буду платить ему соответственно. Моя нынешняя плата — всего двести баксов в месяц, неслыханно, по нынешним временам. С оплаченной машиной и офисом, предоставленным Калифорния Фиделити, я могу очень хорошо жить на скромную сумму в месяц. Мне не нужна квартира, слишком шикарная для моего кошелька. Впрочем, она принадлежит Генри и он волен делать с ней, что ему нравится. В конце концов, я решила заниматься своими делами, и пусть делает что хочет.

2

Я вошла через калитку, обогнула гараж и вошла во дворик Генри. Он стоял у ограды, беседовал с одним из соседей и поливал каменные плиты. Он не прервался ни на секунду, но его взгляд скользнул в мою сторону, и на лице появилась легкая улыбка. Я никогда не думала о нем как о старике, хотя неделю назад, на день святого Валентина, он отметил свой восемьдесят второй день рождения. Он высокий и стройный, с узким лицом и ярко-голубыми глазами. У него копна мягких белых волос, которые он зачесывает набок, хорошие зубы (все свои) и круглогодичный загар. Его превосходящий интеллект смягчается теплотой, а его любознательность ни капельки не уменьшилась с годами. До того, как уйти на пенсию, он работал пекарем. Он до сих пор не может удержаться, чтобы не печь хлеб и сладкие рулеты, печенье и торты, которые он меняет у местных торговцев на товары и услуги.