Выбрать главу

При Брежневе этот запрет сняли, и 20 октября 1965 года симфония снова была исполнена в московской Консерватории, и снова — с огромным успехом. В 1972 году была осуществлена грамзапись симфонии (с новым текстом), была издана и партитура, что сделало симфонию доступной и зарубежным дирижерам, и оркестрам.

Но в Киеве — городе прямого запрета на ее исполнение, сообщенного в свое время Гмыре руководством УССР, — 13-я симфония Шостаковича впервые была исполнена лишь в марте 1988 года![715] Даже в 1991 году, когда в Киеве — впервые официально и широко — отмечалось 50-летие трагедии в Бабьем Яре, великая симфония Шостаковича по-прежнему оставалась musica non grata и в программу юбилейных событий не была включена, на что с возмущением обратил внимание Евтушенко[716]. Негласный запрет все еще был — в негласной, но силе.

Точно так же, как и Шостакович, откликнулся на евтушенковский «Бабий Яр» и русский бард Александр Дулов (1931-2007). Сделал он это в 1962 году, резонируя непосредственно на публикацию поэмы[717]. Подстраивая стихи под песню, Дулов не поскупился на вольности. Из 91 авторских строк он оставил для песни только 30 и свел их в шесть строф-куплетов, каждый из которых содержит своеобразное утроение нескольких первых слов каждого куплета:

Над Бабьим Яром, над Бабьим Яром, над Бабьим Яром памятников нет...

Куплетные пары переложены припевом-заставкой, состоящей из типичных для еврейских песен восклицаний: «Хий-яй-яй-яй...» и т.д. В целом песня получилась речитативной и, по точному выражению немецкой исследовательницы Доротеи Редепеннинг, царапающей[718].

1964-1981: БРЕЖНЕВ И «ЕВРЕИ МОЛЧАНИЯ»

1965. Второй архитектурный конкурс: Дарница

Накануне 20-летия со дня трагедии ничто — ни статья Некрасова, ни поэма Евтушенко, ни симфония Шостаковича, ни даже грязевой сель-убийца — ничто не смогло изменить отношения властей к еврейским жертвам и их памятованию.

К слову: не было памятника и не-еврейским жертвам тоже!

И все-таки вода камень точит: с не-еврейских все и началось...

Уже на первом властном году Леонида Ильича Брежнева (1906-1982),

уроженца Украины, коммеморативные события начали принимать иной оборот.

Сначала, 30 мая 1965 года, ЦК КПУ принял постановление «О сооружении памятников-монументов в память советских граждан и военнопленных солдат и офицеров Советской армии, погибших от рук немецко-фашистских захватчиков в период оккупации г. Киева»[719].

26 июля 1965 года председатель Совета министров УССР И. Казинец обратился в Совмин СССР с инициативой открытия сразу двух памятников — на месте шталага 339 в Дарнице и в Бабьем Яру. Добро — резолюция А.Н. Косыгина: «Согласиться!» — было получено уже 11 августа[720].

После этого снова, как и в 1945 году, т.е. за год до очередной круглой годовщины, был объявлен закрытый конкурс на лучшие памятники. Положение о конкурсе предписывало:

...художественным образом отображать героизм и непреклонную волю нашего народа в борьбе за победу великих идей коммунизма, за честь и свободу Родины, мужество и бесстрашие советских граждан перед лицом смерти от рук немецких палачей, должен показать зверское лицо гитлеровских захватчиков. Монументы должны также выражать всенародную скорбь народа о тысячах незаметных героев, отдавших жизнь в годы немецко-фашистской оккупации[721].

Выполнить все это в Дарнице оказалось гораздо проще. В 1968 году — видимо, к 25-летию изгнания немцев из Киева — в молодом сосняке, непосредственно на местах расстрелов (примерно в 1 км от самого шталага), открылся — NB! — «Мемориальный комплекс в память о советских гражданах, солдатах и офицерах Красной армии»[722]. Перечтите это название: слова «военнопленный» в этой дюжине слов нет! А ведь шталаг — это стационарный лагерь именно для них! Но в 1968 году само это слово все еще было в опале и к рутинному употреблению не разрешено.

Первоначально комплекс представлял собой композицию из нескольких стоящих отдельно друг от друга знаков из серого гранита — двух, встречающих посетителя горизонтальных плит с надписями в окружении валунов, и пятиметрового стакановидного памятника в качестве коммеморативной кульминации.

На одной из плит — цитата из Александра Довженко, повествующая о том, что тысячи людей умирали в этом лагере невольниками на своей земле, на другой — такой текст:

вернуться

715

Бураковский А. Есть ли у нас антисемитизм? // Эйникайт = Эднаня = Единение. 1990. №3. С. 2. Симфония была исполнена Государственным заслуженным симфоническим оркестром под управлением Владимира Кожухаря. Исполняли капелла «Думка» и Анатолий Сафиулин (Хентова, 1993. С. 87).

вернуться

716

Евтушенко, 2015. С. 545, а также 251.

вернуться

717

См. в сети: http://dulov.ru/songs2/. См. также: Александр Дулов. «А музыке нас птицы научили...» Избранные песни 1950-2000 гг. М., 2001. С. 62. (Библиотека журнала «Вагант-Москва»).

вернуться

718

Redepenning D. Töne der Erinnerung, Musikalische Deutungen von Babij Jar // Osteuropa. 2021. 71. Jg. Hf. 1-2: Babyn Jar: Der Ort, die Tat und die Erinnerung. S. 147— 153. Спустя 30 лет, в 1991 году, Сергей Никитин взял дуловскую версию за основу и видоизменил ее — так, чтобы уйти от речитативности и придать ей мелодичность. В статье Д. Редепеннинг упоминаются и другие барды, певшие о Бабьем Яре, но дополнительные сведения о них не приводятся. Это Семен Чудовский (р. 1954) и Инна Труфанова (р. 1965), исполняющая песню на стихи А. Розенбаума «Долгая дорога в Лету», не включенные в «Антологию-2021».

вернуться

719

Евстафьева, 2017. С. 25. Со ссылкой на: ДАК. Ф. Р-1. Оп. 8. Д. 347. Л. 103.

вернуться

720

Там же. С. 26. Со ссылкой на: ЦДА ГОУ. Ф. 1. Оп. 31. Д. 2647. Л. 81-82.

вернуться

721

Некрасов, 1966. С. 23-24.

вернуться

722

Его авторы — скульптор В. И. Зноба и архитекторы А. И. Малиновский и Ю. Б. Москальцов.