— Един танц, скъпа? — Трол с големи крака и сплеснато като лопата лице ме хвана за ръката. Само миг след като докосна пръстите ми, ме пусна.
Усмихнах му се подигравателно.
— Да, не мисля, че би искал нещо от това.
Той се наведе към трола до себе си и му каза по типичния бавен тролски начин:
— Тя е леанан шии.
И просто така бях представена на събралото се общество. Думите преминаха от танцьор на танцьор като бърза заразна болест и докато се придвижвах из тълпата, усещах погледите им върху себе си. Не бях поредната обикновена фея, бях леанан шии. По-низша от низшите, в дъното на стълбицата. Почти човек.
— Не знаех, че танците са част от талантите ти — обади се една фея, отдръпвайки се от мен. Тя и приятелите й ми стигаха едва до кръста, а смехът им приличаше на жужене на пчели. Загледах се за миг как се въртят и краката им удрят земята в непогрешима хармония с ритъма на подлудяващия тъпан — под яркозелените им рокли от време на време се показваха опашките им.
Озъбих се в подобие на усмивка.
— Не знаех, че говоренето е сред вашите таланти. Не мислех, че маймуните могат да говорят.
Феята, която ме заговори, се намръщи, придърпа с рязко движение роклята си надолу и повлече другарките си настрани. Направих гримаса след тях и продължих да вървя през тълпата. Не знаех какво точно търся може би просто място, където музиката щеше да ме залее с магията си и щях да забравя всичко останало.
Някой ме хвана за дупето, но докато се обърна, зад мен вече нямаше никого — само групичка хилещи се феи на известно разстояние. Не можах да открия кой не изглеждаше невинен; по-скоро не виждах някого, който да не изглежда виновен.
— Начукайте си го, задници! — извиках аз и те се разсмяха.
— Бихме искали, кучко — отвърна единият от тях и направи неприличен жест. — Ще ни помогнеш ли?
Нямаше смисъл да се бия тази нощ. Затова само се изплюх в тяхна посока и продължих с надеждата да се отдалеча колкото се може повече от малките копеленца.
Тъпанът умоляваше краката ми да танцуват, но не можех да го направя. Музиката беше великолепна и всяка друга нощ бих се впуснала в нея. Но тази вечер мислех само за това какво би могъл да направи Джеймс с гайдата си с мелодията, която музикантите изпълняваха в момента. Не бях сигурна защо си направих труда да дойда тук. Бях като неподвижен остров сред виещото се море от танцьори. А те не се опитваха и да прикрият втренчените си в мен погледи, докато подскачаха, извиваха се и се полюляваха в ритъма на музиката. Навсякъде наоколо се носеше силен смях.
— Да не си се загубила, cailin!
Признавам, че бях шокирана от топлината в гласа, който чух, и от милото обръщение — cailin беше просто „момиче“ на ирландски. Обърнах се и видях един мъж да ми се усмихва; беше облечен в дворцова премяна, с туника, чиито копчета във формата на миди стигаха чак до врата му.
Човек. Излъчваше бледо златисто сияние, достатъчно силно, за да ме накара да огладнея, но не чак толкова, че да ме изкуши наистина. Освен това, макар да бе приятен на външен вид — с бръчиците от смях около очите си и леко кривия си нос — не беше чак толкова красив, за да бъде откраднат и сменен от феите като дете14.
А и като се прибавеше изящният му костюм, можех да заложа къдриците си, че това е новият принц консорт15 на кралицата. Дори аз, в затънтения край, където живеех, бях чула слуховете за него.
Отвърнах на погледа му и казах надменно:
— Изглеждам ли така, сякаш съм се загубила, човеко?
Очите му пробягаха по джинсовата ми пола с изтъркани ръбове, по предизвикателно късата ми блузка и невъзможно високите ми коркови платформи. Устата му се изкриви в гримаса, все едно беше изял лимон — едновременно дразнещо, но и вкусно.
14
В ирландския фолклор това е често срещан мотив — как феите отвличат човешки деца като малки и ги заменят с феи, джуджета и други митични създания от своя свят. — Б.пр.
15
Принц консорт (или принц съпруг) е съпругът на управляващата кралица, който сам не е монарх. — Б.ред.