Выбрать главу

– Итак, каков вердикт? Продолжаем?

– Чертовски точно! – выпалил Финн.

Я взглянул на Коби, поскольку хотел услышать более беспристрастное мнение. Он колебался. Я прищурился, пригляделся получше: нет, точно колебался. Но потом всё-таки кивнул.

– Ладно, Люк, на этом и правда можно подзаработать. Прибыль будет расти. Лишь бы суммы оставались небольшими. Небольшие суммы, пара-тройка недель. Никаких гигантских ссуд или долгосрочных обязательств.

– Хорошая мысль, Коб, – кивнул я. – Звучит вполне разумно.

– Стало быть, договорились: суммы будут небольшими, – повторил Коби, поглядывая на Финна.

– Как его мозги, – Финн дёрнул Гейба за ухо.

– Да уж точно НЕ как твоё эго, – поморщилась Эмили.

– И НЕ как твои ступни, – парировал Финн.

Мы все посмотрели на ступни Эмили. Те определённо выглядели крупноватыми для девчонки.

– Ха-ха-ха. Как раз сгодятся, чтобы дать тебе пинка, Фицпатрик.

– ...а кредиты – краткосрочными, – продолжал Коби. – Как... гм... как...

– Как память Гейба, – Финн закатил глаза.

– Как твоя знаменитая карьера в модельном бизнесе, а, Финн? – перебил я, напомнив всем, что в возрасте пяти лет Финн разок позировал для каталога детской одежды.

– Ой, он же до сих пор представляется «бывшей моделью»! – Эмили жеманно прижала руки к груди. – Ведь правда, Финн? «Занят в модной индустри-и-и...»

Ребята так и покатились со смеху – кроме Пабло, который, похоже, ничего не понял.

– Или как голевая серия Люка в прошлом сезоне, – ответил Финн, хлопнув меня по спине.

– Очень смешно, – я показал ему язык.

Впрочем, он не соврал. Я в прошлом сезоне был не в форме и крайне редко видел, как колышется сетка. Но потом все лето тренировался и забил в первом же матче.

– Ещё раз: небольшие... – устало начал Коби.

– ...и краткосрочные, – подхватила Эмили.

На стене появились новые стикеры.

У меня в кармане уже в который раз завибрировал телефон. Три пропущенных от мамы. И одна недовольная эсэмэска с вопросом, где я.

И я понял, что сержусь. Что мы попусту тратим время. У нас ведь даже плана нормального нет.

– Блин, да кто, чёрт возьми, будет брать эти кредиты? – выкрикнул я. – Серьёзно, ребят!

– Ну, Спиди по-прежнему нужны деньги, чтобы расплатиться с Толстой Пег. Он считает, что мойкой машин отработает, – заявил Финн.

– Да где вы видели банк с одним паршивым клиентом?!! – упорствовал я. – Это не банк, а кучка четырнадцатилеток, играющих в дочки-матери.

Гейб, к этому моменту уже валявшийся на полу, громко фыркнул, хотя я не понял, что послужило тому причиной: мои слова или какой-то момент в игре.

– Может, поспрашиваем в футбольной команде?

– Ага, по крайней мере, их мы знаем, – поддержал Коби.

– А ты что думаешь, Финн? – спросил я. Что-то он примолк, на него не похоже.

– Ну... – тот замялся. – А почему бы не прогнать волну и не развесить объявления?

В этом весь Финн. Вечно бежит впереди паровоза.

– Сдурел? Над нами вся школа ржать будет!

– Нет, – решительно покачал головой Коби. – Работаем только с теми, кого знаем.

Он на секунду задумался, потом написал на стикере «ЧУЖИХ НЕ БЕРЁМ» и прилепил его к стене. Коби вообще из тех, кто всегда занят делом. Тихий, но здравомыслящий. И чертовски умный. Он справится.

– Вот, точно. Не станем мы раздавать наши деньги каждому встречному бездельнику, – заявил я и принялся пересматривать стикеры.

– Ладно, парни, успокойтесь, я уже понял, – хмуро пробурчал Финн.

– На тех же условиях, что и кредит Спиди? – спросил Коби, на сей раз поглядывая в мою сторону.

– «На тех же условиях»... Да ты себя послушай, мистер Финансовый контролёр!

Похоже, мы крепко его задели.

– Именно, – кивнул я, игнорируя Финна.

– То есть? – переспросила Эмили.

– Кредит даётся под десять процентов от суммы. И три евро в неделю за просрочку, – ответил Коби, протягивая руку к очередному стикеру.

Вдруг Гейб вскочил и бросил мне две смятые банкноты по двадцать евро.

– Держи!

– Это ещё что? – нахмурился я.

– Мой недельный заработок. Я для команды по хёрлингу1 форму в стирку взял.

– И зачем они мне?

Гейб встал по стойке смирно и глубоко вдохнул.

– Ребята, у меня объявление. Я хочу, чтобы вы хранили у себя мою зарплату.

– Ха, – фыркнул Финн. – Какую ещё зарплату? Ну-ка, сколько раз на этой неделе я за тебя платил? Три? Четыре?

Гейб невозмутимо указал на деньги.

вернуться

1

Хёрлинг (англ. hurling) — традиционная кельтская спортивная игра на траве с деревянными клюшками и маленьким мячом. Распространена преимущественно в Ирландии и других англоговорящих странах. (Здесь и далее – прим. пер.)