Следующий зал, зал древнего храма, дышал вековой тишиной. В центре, на пьедестале из чёрного мрамора, покоился меч. Сталь его клинка мерцала призрачным светом, словно в нём заключили саму луну. На эфесе, словно выжженная молнией, алела надпись: «Сильнейшему». Цзиньчан и Бяньфу замерли по разные стороны от трофея.
— Что это за меч? Хочешь его? — спросил у Летучей Мыши Золотая Цикада.
— Я хочу штаны, новые и приличные. А на мече написано, что он предназначен сильнейшему. Это точно не про меня. Бери его себе.
— Для меня он тяжеловат, — Цзиньчан сжал рукоять и приподнял клинок, — и неудобный какой-то, и тяжелый, и тупой… — он провел пальцами по лезвию, — Ой! Чёрт, порезался. Нет, мне такой не нужен, я к своему привык. Да и какой я сильнейший? Древняя мудрость гласит, что сильнейший побеждает не всегда, но может победить тот, кто верит, что он сильнейший. Но я не настолько глуп, чтобы поверить в такое. Пошли.
Бяньфу покачал головой.
— Зря ты так. Клинок-то неплохой, потом жалеть будешь, что не взял.
— Нравится? Так забирай.
— Смотри, кто это там? — Бяньфу неожиданно вздрогнул и схватил Цзиньчана за руку.
Действительно, в боковом ответвлении мелькнула чья-то фигура.
— Паренёк какой-то. Что он тут делает?
— Наверняка, тигра кормит или за факелами следит. Неважно. Скорее! Схватим его! — Бяньфу ринулся в боковой коридор, и оттуда тут же послышался сдавленный крик. Золотая Цикада с удивлением увидел, как Юань прижал перепуганного парнишку к стене и приставил к его горлу клинок. — Цзиньчан, хватай же его!
— Да что тебе от него надо?
— Я же сказал, штаны! Как я отсюда выйду и поклонюсь учителю? Халат разойдется, и что я буду делать?
Паренек, сначала испуганный до смерти, потом всё-таки понял, что несчастливая судьба столкнула его с проходящими испытание. Разглядев же голые ноги Юаня в рваных штанах, он сообразил, что его хотят не осквернить и не убить, а всего-навсего ограбить. Решив, что штаны не стоят жизни, он покорно отдал их Юаню, который неожиданно спросил его имя. Несчастный пробормотал, что его зовут Мао Лян, и с удивлением выслушал обещание вернуть отнятое у него сразу по исчезновению надобности в нём.
Надев штаны, Бяньфу сразу успокоился и решил всё же забрать меч.
— Это отличный клинок, поверь, Цзиньчан. Стоит взять. И вдруг он пригодится при последнем испытании?
Но последнего испытания не оказалось. Они вышли к Золотым воротам.
— Странно, не думал, что эти ворота тоже являются испытанием. — Цзиньчан подошёл к воротам, — Но тут всё, как я и думал. Задумка неплоха. Всё это время нас пытались разъединить и оставить только одного из нас. И если бы мы повелись, то никогда не вышли бы отсюда. Смотри, эти ворота можно открыть, только надавив на два рычага одновременно, но они находятся в чжане друг от друга. Одному это сделать невозможно. Но в целом все оказалось слишком просто и легко. Только волки мне и понравились. Ладно, по моей команде — жми на левый рычаг. Нажимай!
Золотые ворота медленно распахнулись.
Глава 6. Стратагема 指桑罵槐. Указывая на тутовое дерево, ругай акацию
Начальник, желающий укротить подчинённого,
должен прежде внушить ему глубокий страх,
чтобы тот служил предупреждением.
Линь Цзинсун, декан факультета словесности, уже вернулся с экзамена по литературе. Сейчас он лениво наблюдал за поединками мечников и слушал, как Сюй Хэйцзи, директор академии, рассказывал Цзян Цзуну, декану факультета алхимии, об утреннем происшествии, когда два плюгавых наглеца осмелились нахамить ему и Ван Шанси, потом шутя одолели Гэ Чжэня и сейчас ушли в подземелье.
— Плюгавые наглецы? — переспросил Цзян Цзун и уточнил. — Уроды, что ли?
— Нет, один довольно смазлив, а другой, из рода Фэн, так и просто красавец, — нехотя признал директор, — но ты бы видел их сложение! Тощие тростинки! Пигалицы какие-то.
— И они одолели Гэ Чжэня? Здорово. Интересные юнцы, хотел бы на них посмотреть… — Цзян славился тем, что всегда видел в рассказах собеседника только факты и не замечал их интерпретации говорящим.
— Увы, Цзян, едва ли тебе удастся на них поглядеть. Они не выйдут из подземелья, не так ли, Ван?
Ван Шанси, бывший с часа Змеи, когда узнал о наглецах, осмелившихся набиваться ему в ученики, в отвратительном настроении, теперь всё чаще поднимал голову и улыбался. Время приближалось к закату. Если ещё за час они не появятся, об этом прискорбном инциденте можно будет спокойно забыть.
К тому сегодня утром, направляясь в академию, Ван Шанси завернул по дороге к Су Луаню, слепому гадателю и в кои-то веки вынул счастливые знаки удачи. Гадатель поднёс костяные пластинки к блеклым глазам, будто пытаясь выжать из них искру прозрения. «На колеснице огненных коней, воин, ты поднимешься до небес!», — сказал старик. Шанси, хоть и понимал, что его не видят, поклонился гадателю, улыбнувшись. Ему, что скрывать, давно не выпадало ничего обнадёживающего. Но если удача с ним, как может не повезти? Эти наглые мальчишки должны сгинуть!