«Ура!» — вскричал я — «Я нашел мастера единоборств. Я был прав — мне предстоит поездка на Тибет»
«Скорее всего, это северо-восточный Китай» — неожиданно сказал Профессор — «Где-то восточнее Пекина»
«Ну, да» — подхватил я — «В районе Муданьцзяня (такой город действительно есть и даже река с аналогичным названием)».
Но поездка так и не состоялась. Состоялся поход в Санкху.
«Теперь монету можно оставить там, где ты ее нашел» — сказал Профессор. — «В следующий раз ничего не подбирай»
Так я и поступил.
Я рассказал Профессору о посещении буддийской Санкхи. Учитель задумался, потом сказал: — «У меня есть одна семейная пара. Я думаю, они могли бы тебе помочь и с цигуном и с обретением душевного равновесия после смерти отца. Они могут устроить тебе встречу с отцом. У них есть доступ туда (Куда это туда?)»
«Они занимаются цигуном?» — я заинтересовался.
«Не совсем. Но помочь могут»
Учитель любит поиграть в тайну. Никогда не скажет прямо. Одни туманные намеки. В плане тумана Учитель любого дзэнского монаха переплюнет. Но ничего не поделаешь. Придется довольствоваться тем, что есть. Вообще я по натуре человек прямой и люблю, как говорят «рубить с плеча». Лучше сказать прямо в лоб, чем бродить вокруг да около. Но вот ведь удивительное дело — когда с другими говорю об эзотерике или помогаю человеку разобраться в самом себе, то сам напускаю тумана не меньше, чем Учитель. Но иногда слов просто не хватает, чтобы выразить идею, или направить человека в нужное русло. Вы почитайте Алису Бейли и подобную литературу. Там тумана не меньше. Дело в том, что в нашей жизни и в нашем языке мало аналогий с «Тем Светом». А ведь русский язык самый богатый в смысловом выражении. Иностранцы нас плохо понимают из-за этого. Зато чем богаче по смыслу язык, тем умнее и сообразительнее люди. У нестандартного языка нестандартное мышление, а значит гибкий ум. По сравнению с говорящими по-русски говорящие по-английски похожи на Эллочку-людоедку из «12 стульев» Ильфа и Петрова.
И вот мы у заветной двери, где живут те, кто, по мнению Профессора, может мне помочь.
Дверь открыла Василиса — жена Bendgavaza….
«Здорово!» — крикнул нам Bendgavaz — «Проходите, садитесь на диван. Там вам будет удобно». Потом он пристально и долго смотрел на меня.
«Тебе давно пора общаться с такими как мы» — сказал он и протянул мне книгу «Записки с того света» (точное название не помню) — «Слышал что-нибудь о ясновидении?»
«Так, в общих чертах» — сказал я озадаченно. Сердце снова начало набирать обороты.
«А, ну ты читай пока. Я пойду на кухню, там у нас картошка с сыром на подходе. И ты тоже без дела не сиди» — с этими словами он протянул Профессору книжку по астрологии. — «Ой, как ты боишься. Весь дрожишь, как заяц» — сказал он мне выходя из комнаты.
Вообще все это напоминало какой-то спектакль. Но было страшно. Василиса вела себя как простая тетка из глухой деревни. Грубая и вроде недальновидная. Она почему-то все время отводила взгляд и никогда не смотрела прямо в глаза. Как там говорят — «бегающий взгляд». Я понял, что с ней надо быть осторожным. Такие люди очень обидчивые и злопамятные. Такой человек не вызывает доверия. Bendgavaz казался более открытым. В тоже время он был серьезен и мало говорил. Профессор преобразился. Обычно он напускал на себя таинственный вид, говорил мало и тоже выглядел серьезным. Тут он стал вести себя как маленький ребенок. Хихикал не к месту, схватил мягкую игрушку (Они были разбросаны по всему дивану. Разных размеров и разной степени пушистости) и стал ею прикрываться. Пришел Bendgavaz, улегся на другой диван, заявив, что лежа легче думается. Начался непонятный разговор между Учителем, Василисой и Bendgavazom. Профессор продолжал хихикать, махать руками как лапками, когда Василиса делала ему буку. Говорили по-русски, но ничего не понять. В общих чертах обсуждались проблемы профессора на работе и его вероятные поездки на научные симпозиумы в Англию и Японию. Но сама манера разговора скорее походила на вечер юмора и сатиры. При чем актеры безбожно коверкали язык, строили рожы и кози друг другу и говорили капризными козлиными голосами.