- Видимо, нам все-таки придется поплавать, - вмешался в беседу Оссейон.
- Но не так, как тем, что плыли за нами, надеюсь, - сказала Таллия. На каждой из этих галер было по крайней мере с дюжину людей.
- Они все утопли? - спросила Лилиса.
- Утопли! - повторил Пендер, улыбаясь. - Вероятно, нет. Те, кого вынесло в лагуну, легко могли выбраться на площадку у Скалы. Да и помощь близко. Посмотрите, маяк снова сигналит!
- Они сигналят Иггуру, - сказал Мендарк. - Мы еще не в безопасности.
- Да, - согласился Пендер, - но у нас в запасе несколько часов.
- Ну, я немного вздремну, если пока не нужно вычерпывать воду, сказала Таллия. - Я совсем не спала в прошлую ночь.
- Сейчас хватит и одного человека, - разрешил Пендер. - Пожалуй, поставлю большой парус. По крайней мере на маяке будут знать, что у нас все в порядке.
На воде, покрытой белыми барашками, не было видно других судов. Подул южный ветер, принеся мокрый снег. Бот скользил по волнам, и наконец огонек, все еще мигавший на башне, скрыла пелена снега. Тогда они снова заменили парус на меньший.
Пассажиры собрались под брезентом. Насквозь промокшие, они осматривали свои ушибы и порезы - теперь волнения остались позади.
- Мне жаль, что иллюзия не продлилась дольше, - сказала Таллия. - Я не смогла удержать ее. У меня раскалывалась голова.
- Тебе и не нужно было. Я не подумал, что из-за ширины галеры им будет трудно там пройти. Но я уверен, что ты спасла нас от первого залпа стрел. Нам повезло, что никто из наших преследователей не играл там в детстве.
- Повезло, - уныло согласилась Таллия. Лилиса прижалась к ней плотнее.
- Я знала, что мы непременно пройдем, - сонным голосом произнесла Лилиса и уснула.
Таллии не спалось, и через несколько минут она уже была уверена, что так и не уснет. Пролежав несколько часов, она вылезла из-под брезентового навеса. Все остальные дремали, даже Мендарк.
- Мне нужно что-то делать? - обратилась она к Пендеру.
- Нечего делать, - ответил Пендер. - Только плыть и есть.
- Так давай поедим.
Они достали хлеб, сыр, солонину, острую горчицу и съели все это, запивая солоноватой водой из бочки. Снова шел дождь со снегом.
- Где мы сейчас? - спросила она.
- Мы сделали примерно тридцать морских миль. Или двенадцать лиг. Неплохо с половиной-то бота. Но нам еще предстоит немало пройти, да.
- Нас могут поймать?
- Быстроходный бот разве что.
- Как нам этого избежать?
- Пока они нас не увидят, будут считать, что мы далеко впереди. Они же не знают, что "Гусь" теперь хромой.
- Это не очень-то поможет, если они подкарауливают нас впереди, донесся из-под брезента хриплый голос Мендарка.
- У нас снова набралось много воды, - заметил Пендер. - Надо вычерпывать двоим, - прокричал он тем, кто был на другом конце бота.
Туркадское Море растянулось в этой своей части на тридцать лиг в ширину. Пендер повернул к берегу, где ветер был слабее.
- Я пойду вычерпывать, - вызвалась Таллия, которой хотелось отвлечься. У нее начиналась морская болезнь. Пройдя на середину бота, она взяла ведро и принялась за работу.
Так проходили часы. Ветер стих. Пендер осмелел и поднял большой парус серого цвета, который сливался с дождем и свинцовым морем. На верхушку мачты уселась чайка и стала криками подзывать сородичей. Бот с трудом продвигался вперед.
- Далеко еще? - спросил Мендарк у Пендера в ту ночь. Теперь они вычерпывали воду по очереди, по три человека сразу, и еле успевали. Полная луна то выныривала из туч, то скрывалась за ними.
- Думаю, еще лиги три. Мы идем лучше, чем я рассчитывал.
Как раз в этот момент бот ударился обо что-то под водой, накренился, и через борт полилась вода.
- Что это? - закричала Лилиса, просыпаясь от толчка.
- Бревно, - ответил Пендер. - С ботом покончено! Попытаюсь вытащить его на скалы.
Он направил бот к угрюмому скалистому берегу, находившемуся в ста пядях.
- Нет, продолжайте вычерпывать, вы, дураки! - заорал он, когда все начали собирать вещи. - Они вам не пригодятся, если промокнут насквозь.
Наконец они причалили.
- Быстро вытаскивайте свои вещи! - закричал Пендер, пытаясь удержать бот в равновесии у берега с помощью весла.
Керт выпрыгнул из бота и рывком натянул носовой канат. Команда и пассажиры вскарабкались на скользкий сланцевый берег и, образовав цепочку, стали передавать вещи. Вскоре в боте не осталось ничего, за исключением двух очень тяжелых сундуков.
- Как ты собираешься переправить их в Ганпорт? - спросил Пендер.
- А как мы купим бот без состояния? - спросил в ответ Мендарк. Выносите их на берег.
Между тем Пендер, взяв топор, быстрыми ударами срубил мачту.
- Тащите, - сказал он, и все дружно напряглись. Бот застрял, потом волны подняли его и медленно утянули за собой вниз. Фигура на носу исчезла под водой.
- "Танцующий гусь" умер, - печально произнес Пендер. - Он был у меня всего три дня.
Снова пошел дождь.
- Пожалуй, нам бы лучше подыскать место для лагеря, - предложил Оссейон.
Взобравшись на гору, они нашли защищенную площадку, которую не было видно с моря. Лилиса с Таллией собирали хворост для костра, Керт с немым поднимали наверх сундуки, а Мендарк, Оссейон и Пендер разбивали лагерь. У них не было палатки, но Пендер быстро соорудил ее из брезента и веревок, натянутых между деревьями. Наконец разгорелся костер, и они подбрасывали поленья до тех пор, пока он не запылал так ярко, что даже Мендарк немного приободрился.
Таллия оглядела их маленькую группу: Лилиса, покрытая кровоподтеками, с рукой на перевязи; Оссейон с бинтами на пальцах, на которых выступила кровь; Мендарк с сильным порезом на лбу. И наконец, она сама - вся в синяках, с распухшим носом.
- Давайте поедим, - сказал Пендер. - Завтра может быть хуже.
18
ГРЯЗЬ И КРОВЬ
После обеда Мендарк с Таллией отошли от костра, чтобы составить план.
- Тебе с Пендером нужно идти в Ганпорт, - сказал он. - Выйдите до рассвета, и поторопитесь. Будете ли вы в городе уже вечером?
- Наверно, - ответила она. - Пендер сказал, до Ганпорта около трех лиг.
- Да, но это морем, а пешком гораздо дальше.