- Поработаю, - тихо ответила девочка.
- Хорошо. Тогда дай мне руку. Таллия, будь свидетельницей нашего договора.
Лилиса и Надирил пожали руки.
- Засвидетельствовано, - сказала Таллия.
- Итак, ты устроила свое будущее, - обратился Мендарк к Лилисе, вернувшись к столу. - Я рад.
- Несомненно, - заметил Надирил. - Разве ее будущее не имеет значения? И она сама незначительна?
- Нет, насколько я вижу ее будущее, но как знать? Я не могу взваливать на себя бремя всего мира. - Он обратился к Лилисе. - Я не желаю тебе плохого, дитя, но твое место - не с нами, в нашем будущем путешествии.
- Мне жаль будет расстаться с вами, - сказала она, - но я нашла свое место.
25
ЭШМОД
Каране отчаянно хотелось потянуться, чихнуть и откашляться. Она скрючилась на дне корзины, едва осмеливаясь дышать.
- Давай же! Торопись! - услышала она крик офицера. Тесса сказала что-то, но Карана не уловила ее слов: как раз в этот момент бот качнуло и жидкая слизь полилась изо рта рыбы ей в ухо. Оно начало нестерпимо чесаться.
- Да, еще! До самого низа. Разгрузите их все! - Карана вздрогнула. Какой смысл прятаться? Конечно, они услышат, как колотится ее сердце. Ей хотелось крикнуть: "Я тут - только вытащите меня из этого отвратительного места!"
Корзина Караны заскрипела: кто-то прыгнул на нее. Она вздрогнула и притихла, как мышка.
Шанд заканчивал мыть палубу, когда мимо пробежал Бенн, только что поднявшийся по лестнице. У него был удрученный вид.
- Нужны еще корзины! - закричал он матросам.
- У нас беда, - прошептал Бенн Шанду на ухо. - Он хочет проверить весь трюм.
- Я иду, - сказал Шанд, закончив работу. Он подобрал замеченную им на палубе соломинку и поигрывал ею.
Спустившись по лестнице, он увидел офицера с бородой, заплетенной в косички, отдававшего приказы. Даже на флегматичном лице Тессы было написано беспокойство. Хотя море и считалось нейтральной территорией, вся команда да и их семьи были бы наказаны, если бы люди Иггура нашли Карану. Известно, что Иггур наказывает одних, чтобы другим было неповадно.
Нетронутым оставался лишь нижний ряд корзин. Должно быть, Карана там с ума сходит. Шанд расхаживал по трюму, наблюдая, как красивую золотистую рыбу перекладывают из одной корзины в другую, а затем несут наверх.
- Что это? - прошипел Зарет, вертя головой.
- Я ничего не слышала, - спокойно ответила Тесса. Шанд слышал - это был звук, похожий на тоненькое мяуканье. Карана не выдержала напряжения.
- Это просто скрипят корзины под вашими ногами, - сказал Шанд. - Ах! Он схватился за ухо и, заплясав, приблизился на несколько шагов к Зарету, чтобы корзины заскрипели под его весом.
- Что с тобой такое? - холодно осведомился Зарет.
- Что-то меня ужалило, - сказал Шанд, потирая ухо. Зарет снова занялся поисками.
- Следующей открой эту корзину! - Зарет указал на ту, в которой пряталась Карана.
Шанд все приплясывал якобы от боли, пока не оказался в двух шагах от офицера. Затем он приложил к губам соломинку и дунул. Зарет стал тереть затылок, как будто его укусило насекомое. Он с раздражением озирался.
- За обнаружение рыжеволосой женщины дают хорошую награду. Золотой телль, если мы ее найдем. Давайте, открывайте!
- Золотой телль! - воскликнула Тесса, возясь с крышкой корзины. - А что она сделала? Украла великий скипетр Туркада?
- Не будь непочтительной, рыбачка! - Зарет открыл крышку корзины и вынул одну из рыбин с золотистой кожей, держа ее на вытянутой руке. - Это лучшая бамунди, ты говоришь?
- Ну, это еще не самая, - ответила Тесса. - Самая шикарная рыба вон там. Фенн! - позвала она. - Принеси вон ту корзину.
Фенн с размаху опустил корзину на ноги Зарета, обутые в сандалии, как бы случайно захлопнув крышку корзины Караны.
- Глупый осел! - выругался Зарет.
Тесса вытаскивала бамунди одну за другой из принесенной корзины, держа каждую за хвост и в мельчайших деталях описывая, почему она высшего качества.
- Хватит! - наконец закричал Зарет. - Мне нужно выполнить работу. Я ее беру!
Корзину снова наполнили отборной рыбой и отправили на другой бот. Зарет обернулся, вытирая лицо. Его лоб был покрыт крупными каплями пота.
- На чем я остановился? - спросил он с туманным взором.
- На этой, - услужливо подсказал Шанд, указывая на корзину, стоящую поодаль от Караны.
- Нет, вон та, старый ты дурак, - возразила Тесса, тыча в другую сторону. Они затеяли яростный спор, весьма изобретательно ругаясь.
- Заткнитесь! - заорал Зарет, с которого ручьями лил пот. - Откройте их обе!
Корзины открыли, драгоценную рыбу переложили, и корзины с ней унесли. Внезапно Зарет покачнулся, кровь отхлынула от его лица. Затылок опух, на нем был виден крошечный красный пузырек. Офицер уселся на корзину Караны, потирая шею.
- Кружится голова! - произнес он, опуская голову между колен. - Ах!
- С вами все в порядке? - спросила Тесса.
- Кошмарная боль... Наверно... рыба... ел. - Окинув трюм затуманенным взором, он согнулся, и его вырвало. - Видел... достаточно! - Поднявшись с корзины, он с трудом поплелся к лестнице.
Шатаясь, Зарет шел по палубе, подзывая своих моряков, потом, издав стон, начал извергать содержимое желудка на палубу, поскользнулся и чуть не упал за борт.
Тесса подбежала к борту, крикнула тем, кто оставался на галере Иггура, чтобы они подплыли поближе. Два моряка перенесли беспомощного Зарета к себе на борт, и судно отчалило. Как только оно исчезло из виду, Тесса схватила Шанда за руку и со слезами на глазах долго ее трясла.
- Если я когда-нибудь попаду в критическое положение, - призналась она, - то мне бы хотелось, чтобы рядом оказался ты. Это был яд осьминога?
- На соломинке!
- А если бы ты промахнулся?
- У меня есть другая, - сказал он, роясь в кармане. - Ой! - воскликнул Шанд и принялся осматривать кончик большого пальца.
- Ты же не?! - в ужасе воскликнула Тесса.
- Всего лишь шутка, - усмехнулся Шанд. Тесса так хлопнула его по спине, что он согнулся.
- Лучше займись своим маленьким другом, - прогремела она.
Сапоги застучали по лестнице, донеслись чьи-то крики, потом все стихло. Карана лишь частично слышала, что происходило. Она каким-то образом избежала опасности, хотя и непонятно как. Еще долго никто не появлялся, чтобы вызволить ее. "Наверно, Тесса хочет убедиться, что они не вернутся".