Выбрать главу

– … И не забудь про «Жемчужную розу»!

С этим напутствием Стив Роджерс смело отправился покорять магазин и штурмом брать полки в отделе со средствами для ванны и душа.

Это безумие началось в один мирный субботний день, когда Баки, уверенно петляя между стеллажами универмага, уткнулся в список покупок и пропустил нужный поворот. Именно так они со Стивом, который верно и печально плелся за Джеймсом, толкая перед собой доверху набитую тележку, оказались в отделе косметики.

– Хм-м… – глубокомысленно протянул Баки, оглядываясь по сторонам. – Свернули не туда, – наконец, со вздохом, признал он, – но мы можем купить крем для рук. Увлажнение нам не повредит.

Он хмыкнул себе под нос, покосившись на Стива, который после двухчасовой прогулки по необъятному гипермаркету, под завязку набитому товарами и людьми, мечтал лишь о том, чтобы список, старательно составленный Джеймсом прошлым вечером, скорее закончился. Тогда они со спокойной душой могли бы вернуться домой, затащить на четвертый этаж неподъемные пакеты, тяжелые даже для тех, кто накачан сывороткой суперсолдата по самую макушку, приготовить ужин и скоротать тихий, практически семейный вечерок в компании друг друга.

– Еще долго, Бак?

С одной стороны, Стив ценил каждый момент, каждую секунду, проведенную с Баки, но с другой, эти походы по магазинам выматывали его похлеще, чем спарринги, тренировки и миссии. Ему было душно и хотелось пить. Он смущенно потер вспотевший под кепкой лоб, перевернул ее козырьком назад, и осмотрелся по сторонам, не зная, чем себя занять, пока Баки крутил в руках какой-то тюбик и пристально разглядывал этикетку. Вокруг не происходило ничего интересного. Куча народу толкалась у полок, то и дело кто-то врезался в чужие тележки, кто-то что-то ронял, кто-то кому-то что-то кричал или что-то спрашивал поверх голов других людей. И вдруг монотонный гул толпы разбился о пронзительный детский плач.

– Я больше не хочу! Больше не хочу-у-у!

Стив оглянулся и увидел, что напротив него в тележке, свесив маленькие ножки сквозь прутья, сидит девочка лет 3-4 и самозабвенно рыдает, отдаваясь этому делу со всей душой.

– Я больше не хочу нигде кататься, мама-а-а-а! Хватит! Хватит ходить по магазину-у-у-у!

Стив вдруг с непреодолимой силой ощутил сопричастность к этому маленькому, измученному созданию. «Хватит! Хватит ходить по этому магазину, Баки-и-и!» – хотелось крикнуть ему, залезть в тележку и начать рыдать.

– Тоже хочешь так сделать? – он не заметил, как Баки подошел и внимательно следил за разворачивающейся драмой.

– Извини, – Стив смущенно улыбнулся. – Все в порядке, правда, если нам что-то еще нужно…

– Нет, я все взял, – убедил его Джеймс, глядя на него с улыбкой. – Можем идти к кассе.

Услышав эти слова, Стив словно почувствовал, как за спиной вырастают крылья.

– А это еще что, Бак?

Они разбирали пакеты. Джеймс, едва слышно чертыхаясь сквозь зубы, старательно утрамбовывал упаковки с креветками, чтобы те влезли в морозилку. Стиву достался пакет с бытовой химией. Он отнес мыло и порошок на место, увлажняющий крем для рук поставил на полочку в ванной, и, наконец, вытащил из пакета последнюю покупку и теперь с легким недоумением разглядывал ее.

– А, это. – Джеймс оглянулся через плечо, не теряя надежды найти компромисс между объемом морепродуктов и отсутствием достаточного места в холодильнике. – Попалась на глаза, решил взять, попробовать.

Стив готов был поклясться, что все началось именно с той бутылочки, в которой, как оказалось, находилась пена для ванны. Вообще, больше всего по душе в современном мире Баки пришлись водные процедуры. Он обожал принимать ванну. Мог часами не вылезать из воды; набирал полную ванну кипятка, и с блаженным стоном погружался до носа так, что вода почти переливалась через край, а зеркало тут же запотевало, потому что от воды валил пар. Как Баки умудрялся не свариться при такой температуре, Стив не понимал, но к подобной слабости относился спокойно. Спустя какое-то время даже резиновую уточку купил, будучи не совсем уверенным, что Барнсу подарок понравится. Зря. Баки пришел в восторг и разделял с этой уткой практически каждую водную процедуру. Стиву оставалось только вздыхать и досадливо кусать губы, глядя на закрытую дверь, за которой раскрасневшийся от температуры, распаренный и горячий (от воды, конечно же) Баки плескался в ванне с чертовой уткой.

А после того рокового приобретения пены, Баки словно помешался. Все началось именно с нее, а потом он стал скупать соли, травы, эфирные масла, шарики для ванн, бомбочки для ванн, какие-то ароматические добавки. В общем, Стив был уверен, нацепи он на себя табличку «Стив для ванн», Баки бы, не задумываясь, и его прихватил с собой, бросил в воду и плюхнулся следом. Не то чтобы Роджерс был против такого поворота.

Как бы там ни было, Стиву только оставалось смириться с тем, что теперь вся тумбочка и полка перед зеркалом были уставлены различными баночками, скляночками и коробочками. Что в них содержалось и в каких пропорциях это использовать, Роджерсу оставалось лишь догадываться. Но, видимо, Баки не оставлял надежд и его подсадить на все это ванное дело, потому что постоянно интересовался у Стива какой аромат ему нравится, и какую соль ему больше хотелось бы приобрести – с расслабляющим или освежающим эффектом. Стив лишь пожимал плечами и неуверенно бормотал, что Баки виднее, а он вообще предпочитает душ. Барнс в ответ вздыхал и бросал на Капитана нечитаемые взгляды, но Роджерсу чудилось, что в них можно было разглядеть что-то вроде «дурак ты, Стивен». Кэп лишь вновь пожимал плечами и робко улыбался.

По вечерам, разнеженный и вкусно пахнущий очередным новым эфирным маслом Баки, окруженный клубами пара, выплывал из ванны и неспешно дефилировал мимо Роджерса. Тот, наконец-то дождавшись своей очереди в ванную комнату, быстрее бежал в душ. Отчаянно краснел и терзался муками совести, но исправно, как по расписанию, дрочил на лучшего друга. Вот так счастливо Баки принимал ванны, а Стив столь же счастливо стирал себе руки до костей.

Это должен был быть очередной спокойный выходной, если бы уже в восьмом часу, после ужина, на кухню не ворвался взволнованный Баки, чем не на шутку встревожил Стива, который как раз заканчивал мыть посуду.

– Стиви! – Джеймс хмурился и поджимал губы.

– Что случилось? – Роджерс с плохо скрытым смущением пытался смотреть только на лицо друга, не позволяя взгляду опуститься ниже.

Джеймс одной рукой придерживал полотенце, едва держащееся на бедрах, а второй нервно откидывал отросшие волосы, лезущие в глаза.

– Закончилась «Жемчужная роза».

Кроме того, как Джеймс запоминал какая соль или сбор трав для чего используются, Стив не понимал еще одну вещь – как Барнс запоминает все эти изощренные названия. «Жемчужная роза», «Кокосовый рай», «Шелковый песок», «Бархатный бриз»… У Стива из всего этого многообразия в голове в итоге получалось что-то типа «Бархатистого кокоса». Он даже думать об этом не хотел.

– И… разве у тебя нет другой пены? – неуверенно поинтересовался Роджерс.

– Это не пена, а соль, – мягко поправил его Баки, опираясь бедром на шкафчик, – ты мог бы сходить в наш местный магазин? Там она точно есть. Пожалуйста, Стиви.

Именно так Стиви Роджерс нашел себя на пороге их квартиры с небольшим списком в руках, потому что кроме «розы» Баки вспомнил про некоторые продукты, которые стоит докупить «раз уж ты все равно идешь в магазин».

Надо отдать ему должное, Стив справился. Жутко нервничал, не был уверен, что найдет нужную соль, но оказалось, что даже такой профан, как он, ничего не мог перепутать. Окрыленный успехом, сияющий глазами и распираемый изнутри гордостью, Стив летел домой, чтобы быстрее вручить дорогому другу столь необходимую покупку. Захлопнув дверь, он готов был столкнуться нос к носу с Баки, который в нетерпении должен был топтаться в прихожей, но того нигде не было видно, а в квартире стояла тишина. Стив прошел, чутко прислушиваясь. Оставил пакет на кухне, прихватив с собой самое ценное – соль, бутылочку с которой нес на вытянутых руках, чуть ли не дыша.