Выбрать главу

Мы спешили за Байроном мимо игрового карнавала. Возле игры «Метание голов» я заметила кошмарийца. Он расставлял на полке довольно реалистичные человеческие головы. Когда мы пробегали мимо, он даже не обернулся.

Неожиданно Байрон остановился и свернул в сторону. Он провел нас за карнавалом — к небольшому черному зданию с плоской крышей, расположенному в конце дорожки. В нем была только одна дверь. Никакой вывески.

Мы столпились перед дверью. Никто не проронил ни слова.

Неужели этот домик действительно приведет нас в Панический Парк?

Байрон взялся за ручку двери и повернул ее.

— Заперто, — сказал он. — Ну да не беда. — Он повернулся к Мэтту. — Используй свою ключ-карту. Карточку Панического Парка, что я дал тебе, когда ты только приехал.

Мэтт пошарил в кармане джинсов. Он достал серую пластиковую карточку.

— Не теряйте времени! — скомандовал Байрон. — Они будут здесь с минуты на минуту. Я в этом уверен.

Мэтт покрепче перехватил карту и вставил ее в узкую щель сбоку от двери. Потом взялся за ручку и повернул ее.

И толчком распахнул дверь.

Внутри царила темнота. Ничего не разглядеть.

— Скорее. Заходите. Заходите же! — шепотом подгонял нас Байрон. Он мягко подтолкнул Мэтта вперед.

Мы набились внутрь. Зашагали по узкому проходу.

Ну и темень. Единственный свет исходил из открытой двери.

Что это за место?

Я подождала, когда глаза привыкнут.

Мало-помалу из темноты проступили очертания комнаты… и я чуть не задохнулась от изумления.

3

— Зеркала! — воскликнула Карли Бет. Она наклонилась к стеклу, задев меня плечом. — Это зеркальный коридор.

— Но это невозможно! — откликнулся невидимый в темноте Робби. — В Кошмарии нет зеркал.

Мы теснились друг к другу, стоя в узком проходе между двумя рядами зеркал.

Было жарко и душно. По моему лбу побежала струйка пота.

Наши отражения глазели на нас. Темные отражения. Удивленные лица таращили широко раскрытые глаза.

Люк сплясал веселый танец:

— Смотрите, здесь сотни меня! Сколько отражений!

— Байрон, как они сюда попали? — спросила Карли Бет.

— Этих зеркал здесь раньше не было, верно? — спросила Джули.

— Байрон?

Мы повернулись, щурясь от солнечного света, проникавшего в открытую дверь.

— Он ушел, — сказала я. — Оставил нас. Теперь мы предоставлены сами себе.

— Почему он оставил нас здесь, ничего не объяснив? — спросила Карли Бет.

— Не время трусить, — сказал Мэтт. — Байрон вел нас до конца. Остаток пути придется пройти самим.

— Ну да. Мы знаем, что делать, — согласился Джексон. — Эти зеркала переправят нас в Панический Парк.

Люк толкнул меня в бок. Приблизив губы к моему уху, он прошептал:

— Лиззи, они совершают большую ошибку.

— Тс-с-с. — Я прижала палец к его губам. — Ни слова. Вообще-то, мы даже не знаем, что в этом другом парке.

— Но, Лиззи…

— Они все уверены, что там будет безопаснее, — сказала я. — Этот кошмариец, Байрон, тоже так считает. Если мы заартачимся, они не позволят нам помочь.

Карли Бет поднесла руку к зеркалу. Я видела, как ее пальцы погрузились прямо в стекло.

— Оно… мягкое, — благоговейно прошептала она. — Стекло мягкое. Как желе.

— Всем вдохнуть поглубже, — скомандовал Мэтт. — Идем в зеркала. Прямо в стекло. — Его голос дрогнул.

Он был самым храбрым в группе. Но я понимала, что ему так же страшно, как и нам.

— Панический Парк, мы идем! — провозгласил Джексон.

И бросился вперед. Его голова утонула в стекле. Следом за ней погрузилось и тело.

Я могла видеть его в зеркале. На моих глазах, его силуэт становился все меньше и меньше, пока совсем не исчез вдали.

Следующей была Карли Бет. Опустив голову, она вытянула руки перед собой и вошла в жидкое стекло.

Я повернулась к Люку. Он держал руки в карманах. Покусывая губу, он смотрел в зеркало перед собой.

— Лиззи, мы… мы действительно это сделаем? — спросил он тоненьким голосом.

— Да, — сказала я. — Пора!

— Но… сможем ли мы найти дорогу назад? — спросил Люк.

От его вопроса по моей спине пробежала дрожь.

Ответа у меня не было.

Я взяла брата за руку… и мы вместе шагнули в зеркало.

4

— Эй! — вскрикнула я, когда мое лицо погрузилось в мягкое стекло.

Оно оказалось гораздо холоднее, чем я ожидала. Щеки сразу защипало. Я чувствовала, как холодная субстанция обволакивает голову, волосы…

Я сделала шаг. Потом еще один. Приходилось протискиваться. Все равно что двигаться сквозь густеющий поролон.