Выбрать главу

— Это была Рослинская часовня? — спросила Джейн, ужаснувшись от мысли, что могло произойти.

— Да, — удивленно ответил летчик. — Вы ее знаете? Думаю, да, Шотландия такая маленькая. У меня было такое чувство, будто невидимый поток смолы заливает пространство. Я едва мог двигаться. Мне завыть хотелось, как охотничьей собаке. Потом я услышал крик, будто кого-то убивали. Именно это и случилось. — Его пальцы, стиснувшие кружку, побелели.

— Продолжайте, — быстро сказала Джейн. — Что произошло дальше?

— Я бросился на крик, доносившийся сбоку. На полу съежился мужчина, какой-то высокий темный тип стоял над ним. Нападавший увидел меня и убежал, прежде чем я успел его разглядеть. — Синклер нахмурился. — На самом деле я не видел, как он убежал. Скорее, он просто… исчез. Это очень странно.

— А человек, лежавший на полу?

— Он был очень стар, одет как садовник, но у него было лицо святого, — ответил летчик. — Вокруг него повсюду была кровь. Кто-то пырнул бедного старика ножом. Но он посмотрел на меня с поразительной улыбкой и сказал: «Слава Богу, вы здесь». Словно он узнал меня.

— Возможно, и узнал на свой лад, — пробормотала Джейн.

— Я встал рядом с ним на колени, посмотреть, чем можно помочь, но он только головой покачал и сказал: «Не обо мне речь, старина, мое время пришло. Ноты должен спасти это». — Синклер шумно втянул воздух. — Я видел много смертей на войне, но убийство — никогда. Это… неправильно. Это зло.

— Что верно, то верно, — согласилась Джейн. — Вы спросили, что вам полагается спасти?

— Да, но старик к тому времени был уже при смерти. Он только схватил мою руку и прошептал: «Ты должен помочь». И вот тогда все стало по-настоящему фантастическим. Я почувствовал, что меня будто молния пронзила. Она не причинила вреда, но я почувствовал, что изменился внутри.

— Похоже на вспышку энергии, когда вы взяли меня за руку на железнодорожной станции?

На лице летчика появилось удивленное выражение.

— Похоже, но другое. Сильнее. А в случае с вами, думаю, это произошло потому, что вы очень красивы.

К своему неудовольствию, Джейн почувствовала, что краснеет.

— Дело было не Просто в привлекательности, когда вы коснулись меня. Старик сказал что-нибудь еще?

— Пока я пытался собраться с мыслями, он выдохнул: «Ты должен действовать быстро. Возьми мою машину рядом с церковью». Потом он умер.

— Вы позвали на помощь?

— Тут начинаются еще большие странности. В обычных условиях я позвал бы полицию, но тут я просто встал, вышел из церкви и нашел его машину. Других там не было. В замке зажигания торчал ключ, так что я поехал. Или… может быть, меня повезли. — Синклер тряхнул головой. — Это было странное ощущение. Я сознавал, кто я, но чувствовал призыв направиться на север, в глушь. Я ехал и ехал, ни разу не заколебавшись, всегда зная, где свернуть. Я остановился у той станции как раз в тот момент, когда ваш поезд подходил к платформе. — Взгляд его стал пристальным. — Если вы не считаете, что я спятил, можете вы мне объяснить, что происходит?

К несчастью, Джейн могла. Произошла катастрофа.

— Крепитесь, подполковник. На вас возложили ответственность вернуть Святой Грааль.

Глава 2

У Дэвида челюсть отвисла, когда он уставился на спокойную, невероятно хорошенькую молодую женщину, сидевшую напротив него. В простых брюках и видавшей виды летной куртке, с завязанными на затылке рыжими волосами, она выглядела как голливудская красотка. А не как человек, говорящий о Граале так, будто он существует.

— С-Святой Грааль? — запнулся он.

— Я не спятила, как вы замысловато изволили выразиться. И я не читаю ваши мысли.

— Похоже, вы определенно это можете, — пробормотал он. — Вы меня пугаете, Джейн Макрей.

— Я довольно безвредна, — сказала она с чарующим британским акцентом, будто до этого не говорила ничего поразительного. — Пугает тот, кто украл Грааль из Рослинской часовни.

— Святой Грааль — миф, — усмехнулся Дэвид. — Там, где я рос, ходили легенды о тамплиерах, перебравшихся в Новую Шотландию, но я всегда считал, что канадцы просто хотят иметь кусочек древней истории. Какое отношение средневековая легенда имеет к старику, убитому в церкви?

— А сила, которая гнала вас на север, к железнодорожной станции, — миф, или она казалась реальной? — мягко спросила Джейн.

Дэвид заколебался, припоминая настойчивость этой силы, ее убедительность.

— Она казалась реальной, но я не исключаю гипотезу помешательства.

Джейн улыбнулась, ее мрачное лицо изменилось.