— Сядьте ему на хвост и не спускайте с него глаз. А что там этот… как его? Специалист по санскриту.
— Ничего особенного, сэр. Интеллигентская размазня.
— О нем не забудьте написать в отчете. А с Дометом вы договорились о новой встрече?
— Нет, сэр. А разве нужно было?
— Нет. Жду вас завтра в девять.
— Слушаюсь, сэр.
Рассказ Домета о встрече с Томпсоном встревожил Кляйнштока.
— Это — тот самый Томпсон, о котором вы мне рассказывали?
— Тот самый. Я сразу его узнал. И он — меня.
— Говорите, вы случайно столкнулись с ним на почте?
— Да.
— А что его интересовало?
— В основном моя газета. Меня насторожило, что он спросил, знаю ли я о недавней высылке двух немцев.
— И что вы сказали?
— Что у нас была об этом заметка, которую не пропустила цензура.
— А он?
— Пожаловался, что у него тоже были нелады с цензурой.
— Дальше.
— Это все.
— Все?
— Да. Что вы об этом думаете?
— Думаю, что сюда вам больше приходить нельзя. Я вас сам найду.
18
Майор Маккензи вытер платком блестящую лысину и налил из графина воды.
— Брэдшоу, вы знаете, кто такой Бенцион Чечкис?
— Начальник отдела по сбыту апельсинов.
— Прочтите агентурное донесение, — майор протянул Брэдшоу листок бумаги с двумя абзацами рукописного текста.
Кончив читать, Брэдшоу молча посмотрел на майора.
— А вы говорите, апельсины. Разведотдел ХАГАНЫ, — майор убрал донесение в папку. — Евреи уже спелись с немцами. Вы себе представляете, чем это пахнет? Страшно подумать, какую информацию этот Чечкис успел передать в Берлин. Но это еще не все. Чечкис встретился в Каире с высланными немцами. Наш каирский агент видел, как они ему дали деньги. Он у них на жалованье состоит!
Майор снова вытер лысину.
— А где сейчас Кляйншток?
— Выехал на Кипр, сэр.
— Ну, что ж, оно и к лучшему. Распорядитесь, чтобы обратно его не впустили.
— А что с Дометом? Арестуем?
— Ни в коем случае. Слишком много шума. Домет — известная фигура. Вызовите его повесткой и поставьте ультиматум: либо он в двадцать четыре часа покинет Палестину, либо его будут судить как шпиона.
— А Чечкис, сэр? Как быть с ним?
— Из разведчиков ХАГАНЫ все равно ничего не выбить, я их знаю. Пусть исчезнет.
— Совсем?
— Да. Свалим на арабов.
— А эти двое арабов, агенты Кляйнштока, которые числятся в штате Аль-Кармель? Что с ними?
— Тоже убрать. Свалим на евреев.
— Остался еще Маркус Зоммер, сэр. Я о нем написал.
— A-а, санскрит. Черт с ним. Оставьте его. Похоже, в самом деле размазня.
Карим и Саид не знали, что делать: Кляйншток куда-то исчез, не заплатив им, его контора закрыта, на явочной квартире никто не отвечает на звонки, а у них остались снимки английской военной базы, номера дислоцированных там частей и другие материалы для Кляйнштока.
— Что предлагаешь? — спросил Саид Карима.
— Отсидимся у моей родни в деревне, — предложил Карим, и они начали собирать вещи.
Они взяли все материалы, забрались в замызганную, полуразбитую машину, которую им дал Кляйншток, и выехали из города. Сидевший за рулем Карим закурил, а Саид задремал.
На дороге было пусто, поэтому звук догонявшей их черной машины показался особенно громким. Машина пошла на обгон. Карим машинально обернулся и увидел направленный на него пистолет. Саид так и не проснулся.
Через час проезжавший мимо рейсовый автобус остановился у догоравшей машины, рядом с которой лежали два трупа.
Бенци Чечкис свернул за угол и вышел на пустырь. Новой партии оружия из Европы все еще нет. Надо позаботиться, чтобы в Хайфе не получилось, как во время разгрузки в Яффо, когда из бочек «с цементом» на пристань посыпались винтовки. Головотяпы!
— Бенцион Чечкис? — спросил незнакомый голос, осветив его фонариком.
— Да. В чем дело?
Первый выстрел Чечкис еще услышал, второй нет.
Через день в «Палестайн пост» появилась небольшая заметка «Новая жертва арабских бандитов». В ней сообщалось, что один из сотрудников компании «Немецкое храмовое общество» найден в Хайфе на пустыре мертвым с двумя огнестрельными ранениями.
— Азиз, от кого тебе письмо? — спросила Адель, вынув из почтового ящика коричневый конверт.
Домет посмотрел на него и вздрогнул. CID[16].
— Не письмо, а повестка, — упавшим голосом ответил он.
— Откуда?
— Э-э-э… из налогового ведомства.
— Ты запоздал с уплатой налогов?