Выбрать главу

Пол Верлен

Белгийски пейзажи

Валкур

Стрехи, огради… Дивни гнезда с влюбени млади на свобода.
Глъч сред лозята, злак и цъфтеж; рай под лозата в зноя горещ.
Кръчмички ярки, врява и дим, млади кръчмарки с чар несравним.
Мънички гари, свят пъстропер — спътници стари на Ахасфер.

Шарлероа

Дяволчета скачат в черните треви. Вятър пак зави — мисли минувачът.
Чуваш ли! След миг съска и овеса, храстите с ръце са — удрят ти плесник.
Изгледи зловещи с не един коптор. Огнен кръгозор от пламтящи пещи.
Вият сто гърла, пушеци — къдели, взираш се — къде ли е Шарлероа?
В тая утрин бистра сажди, дим, воня. Кой ли зазвъня като с тъжна систра?
Загрубял народ, спуснат в адски бездни, крясъци железни и димяща пот.
Дяволчета скачат в черните треви. Вятър пак зави — мисли минувачът.

Брюксел

Розови и зеленикави мяркат се къщи и рампи в здрача на ранните лампи, идват — и няма ги никакви.
Къпят се златни ниви в тихите кърви на залеза, птици в дървета ръждиви с песен печална заспали са.
Всичко изчезва зад влака ни, пада нощ есенно-сива и монотонното тракане моите скърби приспива.

Малин

Вятърът се бис от години с ветропоказателя ръждив — тухленият замък с плочи сини сред лъки просторни и градини все тъй слуша скръбния мотив.
Като в драма с феерични сцени кипнала тълпа върви, върви — ясените с къдрави глави — през Сахара с пасбища зелени, Върбалаци, лайки и треви.
Влакове пълзят през равнината в тишината, в зноя зажумял. Викове и крави в самотата дремят сладостно под небесата, вече овехтели от печал.
Влакчето едва пухти под свода. Пладне. И в уютния вагон бъбрят хората като в салон, съзерцават кротката природа — старата мечта на Фенелон.

Информация за текста

© 1994 Кирил Кадийски, превод от френски

Paul Verlaine

Paysages belges, 1874

Сканиране и разпознаване: sir_Ivanhoe

Редакция: NomaD

Издание:

Пол Верлен. Поезия

Второ преработено и допълнено издание.

Издателство „Нов Златорог“, 1994 г.

Подбор, превод от френски и предговор: Кирил Кадийски.

Редактор на първото издание: Иван Теофилов.

Художествено оформление: Иван Димитров.

Коректор: Мария Меранзова.

Рисунките на обложката са от Пол Верлен.

Paul Verlaine. Oeuvres poétiques complètes

Texte etabli et annote par Y.-G. Dantec. Biblioteque de la Pleiade. Gallimard, 1959

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/13407]

Последна редакция: 2009-09-08 20:40:00

~ 1 ~