Выбрать главу

- Это же замечательно, Крэйвин. Но почему мне кажется, что ты не очень-то и рад ее приезду?

- Да я рад, мне очень хочется повидать сестру. Просто она опять заведет старый разговор, - ответил Крэйвин и обиженно надулся, ну прямо как ребенок. Я даже рассмеялась, настолько это забавное зрелище. Видимо, Виола продолжает воспитывать своего младшего братца.

- Какой разговор?

- О том, что я неправильно живу, что совсем замуровал себя в четырех стенах, что мой дом похож на склеп и все в этом духе.

Ух ты, да у нас с Виолой явно похожие взгляды на жизнь. Уверена, что мы с ней подружимся.

- А знаешь, Крэйвин, я тоже поначалу сравнивала твой дом со склепом, - нагло заявила я. Крэйвин долго буравил меня взглядом, я даже думала, что он рассердился на меня, но мужчина вдруг рассмеялся и сказал:

- Похоже, вы с сестричкой найдете общий язык. Я уверен, ты ей понравишься, как нравишься и...

Крэйвин вдруг замолчал. Что же он хотел сказать? Кому я еще нравлюсь, ему?

- Как нравишься и всем остальным, - бодро закончил фразу этот хитрец. Я еле сдержала разочарованный возглас.

- Виола путешествовала с друзьями, а сейчас направляется  домой, переночует у меня, а наутро двинется дальше. Ее друзья тоже прибудут и непременно захотят устроить танцы, - недовольно проговорил Крэйвин.

- Что же плохого в танцах?

- Я не люблю все эти развлечения, Миранда. И вообще не люблю, когда много людей вокруг и шумно.

А вот я обожаю танцы! Так давно не танцевала, что буду просто счастлива поучаствовать в затее Виолы! Я осторожно погладила Крэйвина по руке и сказала:

- Я понимаю, почему тебе так хочется быть одному, хочется спрятаться в своем тесном мирке. Но человек не может долго быть в одиночестве, это против его природы. А жизнь прекрасна, нужно только уметь это увидеть. Или позволить самому себе увидеть. Не закрывайся, Крэйвин, и увидишь, как мир наполнится яркими красками.

Мужчина смотрел на меня так, будто увидел впервые. Мне тут же стало неловко, и я опустила глаза.

- Миранда, я так счастлив, что ты появилась в моей жизни, - прошептал Крэвин и стал медленно склоняться к моему лицу... Неужели? Сейчас...

Но вмешалось провидение в виде Лауры, которая пригласила нас завтракать. Вот и не случилось моего второго поцелуя. Жалко как! Надеюсь, в следующий раз все получится!

После завтрака я отправилась в сад, чтобы поиграть с детками, как обещала. Крэйвин не отправился в лабораторию по обыкновению, разместился в беседке с магической книгой и с улыбкой наблюдал за нашей беготней. Пообедав, я принялась помогать Лауре готовиться к приезду гостей. Мы варили разные вкусности, расставляли повсюду свежие цветы, готовили гостевые комнаты. Все уже было сделано, как у ворот дома показалась красивая карета. Крэйвин отправился встречать сестру. Я же встала около дверей, ожидая гостью. Нужно сказать, что я очень нервничаю. Мне очень хочется понравиться Виоле, сама не понимаю, почему. А еще хочется больше узнать о семье Крэйвина, о его родных. Все-все узнать!

Наконец двери распахнулись, и я увидела высокую красивую женщину в шикарном красном бархатном платье и забавной шляпке с ромашкой. Виоле на вид чуть больше тридцати лет, она излучает доброжелательность и жизнерадостность благодаря открытой улыбке. За ее спиной маячил мужчина в строгом костюме со светлыми глазами и волосами, увешенный чемоданами. Наверное, это муж Виолы. Держа  Крэйвина под руку, Виола что-то тараторила, при этом активно жестикулируя.

- Ах, милый, ты не представляешь, как шикарно мы провели время! даже издалека видели башню черного Конклава, пренеприятнейшее зрелище, скажу я тебе. Ты бы тоже мог отправиться с нами и развеяться, а то магия скоро совсем  заменит тебе все, даже родных, если только....

Виола замолчала, увидев меня. Ее глаза, такие же янтарные, как у брата, расширились от удивления.

- Здравствуйте, - пискнула я.

- Добрый вечер, - протянула в ответ Виола и принялась ходить вокруг меня, внимательно разглядывая.

- Не могу поверить, - воскликнула женщина. - Крэйвин, ты меня поражаешь...

- Ты все неправильно поняла, - поспешил объяснить ей брат. - Познакомься, это Миранда Делькоро, моя гостья. Мы с отцом помогаем ее семье решить одну проблему.

Виола хотела было начать расспросы, но Крэйвин опередил ее:

- Только без вопросов, пожалуйста. Это моя работа, не стоит ее обсуждать. Миранда, познакомься, это моя обожаемая сестричка Виола, а это ее муж Дилон.

- Очень приятно, - сказала я и присела в реверансе.

- А мне-то как приятно, - воскликнула Виола и тут же взяла меня под руку.

- Миранда, ты невероятно милая девушка, - защебетала она. -  Очень хорошо, что ты здесь. Крэйвину полезно женское общество, а то совсем застрянет в своей лаборатории.