Негры
До рассвета было еще далеко. На небе появились редкие перистые облака, порой закрывавшие луну, и тогда вокруг воцарялась непроглядная темень. После пережитых потрясений наступила некоторая передышка.
Пользуясь затишьем, я, как обычно, через Арнака обратился к Манаури:
— Где спасенная негритянка?
Индеец качнул головой назад.
— Далеко?
— Нет!
— Не знаешь, она пришла в себя?
— Не знаю.
— Идем к ней.
Приказав людям, оставшимся во главе с Вагурой на краю поляны, соблюдать в наше отсутствие особую осторожность, Манаури, Арнак и я двинулись назад.
— Надо пройти шагов сто, — пояснил Манаури.
— Что будем делать дальше? — спросил Арнак.
— Как и решили, пойдем на помощь Матео. Только сначала поговорим с негритянкой. Возможно, от нее узнаем что-нибудь важное.
Негритянка сидела, прислонившись спиной к стволу небольшого дерева. Услышав приближающиеся шаги, она быстро вскочила, готовая бежать, но, узнав нас, тут же успокоилась.
— Долорес, как ты себя чувствуешь? — приветливо обратился к ней Манаури по-испански. — Тебе лучше?
— Лучше, — вздохнула женщина.
— Тебя накормили?
— Да.
Заметив меня, Долорес задрожала всем телом.
— Успокойся, глупая! — ласково произнес Манаури. — Это наш друг. Он спасет Матео.
— Матео убит, — прошептала негритянка.
— Что ты говоришь? Ты уверена?
— Да. Я видела, как его убили.
— Где это произошло?
— Там…
Она замолчала, не в силах продолжать. Манаури осторожно потряс ее за плечи, заклиная взять себя в руки и не задерживать нас.
Индеец уверял меня, что Долорес было лет тридцать, но выглядела она на все пятьдесят: так изнурило ее долголетнее рабство. Увезенная из Африки еще ребенком, она знала только испанский язык. Испанцы дали ей имя, они же, взваливая на нее непомерную работу, лишили ее молодости.
Кое-как женщина наконец вновь пришла в себя и стала отвечать яснее. События, насколько мы могли понять из ее сбивчивых слов, развивались примерно так: Матео со своей группой по нашему совету расположился лагерем неподалеку от Черепашьего мыса. В этот вечер их костер, как всегда, горел на берегу, а примерно через час после захода солнца все отправились спать. Никто не заметил корабля, появившегося в сумерках на горизонте, зато испанцы сразу обнаружили горевший костер. Они высадились где-то недалеко от мыса и стали подкрадываться к спящим. Но одна из находившихся с ними собак преждевременно залаяла и всполошила лагерь. Прежде чем палачи приблизились, люди Матео убежали в заросли. Тяжелее всего пришлось женщинам с маленькими детьми. Пытаясь отвести от них погоню, Матео с тремя или четырьмя товарищами выступил против преследователей и весь удар принял на себя. У них были только палки и копья; против них — разъяренные собаки и превосходящие силы испанцев со шпагами, копьями, ружьями. Матео и товарищи защищались отчаянно и долго — очевидно, враг хотел захватить их живыми, — и, прежде чем они пали под ударами превосходящих сил, беглецы смогли рассеяться по всему лесу. Долорес сразу же потеряла своих и бежала одна куда глаза глядят. В нее два раза стреляли, но не попали.
Наконец она добежала до поляны, где ее настигла собака и где мы пришли ей на помощь.
— А почему ты думаешь, что Матео погиб? — спросил я.
— Потому что все испанцы бросились на него! Я видела, когда обернулась. Его окружили со всех сторон.
— Они могли его ранить, могли взять живым.
Но Долорес была твердо уверена в гибели Матео, как и тех трех или четырех мужчин, которые сражались вместе с ним, хотя и не могла это убедительно доказать.
— Испанцам нужны живые рабы, а не мертвые, — заметил Манаури.
— Жив Матео или мертв, — заметил я, — его последний бой и самоотверженность говорят, что он настоящий герой.
— У Матео всегда было мужественное сердце, — подтвердил Манаури.
Чуть слышный треск сломанного сучка со стороны поляны прервал наш разговор. Появилась расплывчатая фигура быстро бегущего человека.
— Наш, — шепнул Арнак.
Это был один из индейцев, находившихся в карауле. Он принес какую-то важную новость и торопливо излагал ее, обращаясь к Манаури. Арнак перевел:
— Какие-то люди пересекли поляну… и перешли на эту сторону.
— В каком месте?
— Справа от нас, ближе к середине острова, шагах в трехстах…
— С собаками?
— Нет, собак не было.