Выбрать главу

Хулио. Я пришёл забрать у вас одежду Фля.

Оли. Забрать мою одежду?

Хулио. Нет, одежду Фля. Ой, извините, Фло. Забрать одежду Фло.

Оли. Одежду Фло? Моей Фло?

Хулио. Да, Флоры Унгер. Очень милая, но глубоко не очень счастливая женщина, которая вылила у нас наверху всю свою душу.

Оли (смотрит на потолок). Как! Она у вас?

Хулио (громко). Да, она нам всё говорила, и мы поняли, что вы были ей очень, очень нехороший супруг.

Рене и Сильвия с удивлением переглядываются.

Оли (машет им рукой). Я это вам всё потом переведу. (К Хулио.) А больше она вам ничего не говорила?

Хулио. Она говорила очень много, но мы ничего не слышали, потому, что она всё плакала и плакала.

Рене. Это уж точно. Лучше всего её слышно из туалета.

Хулио. Что?

Оли (машет ему рукой). Я это вам всё потом переведу.

Появляется Ренальдо, за руку с упирающейся Флорой.

Ренальдо. Хулио, скажи, она не хочет оставаться. (Замечает Рене и Сильвию.) Ой, извините, я вам мешал.

Рене (кокетливо). Ну что вы, даже наоборот.

Флора. Нет, Рени, честное слово, это неприлично. Я лучше пойду в гостиницу. (Всем остальным.) Добрый вечер, девочки.

Рене. Привет, привет!

Сильвия. Как дела, Флора?

Рене (смеётся). А ты сама не видишь?

Ренальдо. Очень, очень удобно. У нас есть совсем лишняя, удобная комната, а в ней есть совсем лишняя, удобная кровать. Мы вас с удовольствием к нам.

Хулио. Да. У нас в Испании очень неприлично оставлять женщину одну, ночью, в Нью-Йорке…

Флора. Но я же вас буду стеснять.

Хулио. Не бойтесь, Мы совсем не стесняться. Например, я иногда…

Ренальдо (перебивает). Хулио, например, иногда храпеть, а я ему говорить во сне.

Оли (поглядывая на Флору). А некоторые по ночам мычат…

Ренальдо. Оли, я не хотеть вас обидеть, но у нас в Испании, выгонять друга из своей каса, это всё равно как от быка за лошадь прятаться.

Хулио. Флора, пожалуйста, совсем на немножко… Я с вами чувствовать себя как настоящий тореро.

Флора (кокетливо). А я, значит, бык, что ли, по-вашему?

Хулио. Нет, вы, по-нашему, лошадь, значит.

Ренальдо. Поживите у нас, пока вы не найти что-нибудь получше.

Рене. Ну, вот это уж вряд ли.

Сильвия показывает Рене кулак.

Флора. Ну, хорошо, может быть на одну ночь… Завтра же я пойду искать работу.

Хулио. Сколько хотите. Мы не такие чтобы выгонять гостей на улицы. (Смотрит на Оли.)

Ренальдо. Вы хотите мы вам помогать с одеждой?

Флора. С одеждой? (Оглядывает себя.) А, чтобы забрать? Нет, спасибо, я потом сама всё соберу.

Хулио. Очень хорошо. Значит, мы вас ждать наверху?

Флора. Да, я скоро приду.

Ренальдо. Сначала мы будем коктейли, потом ужин, а потом мы будем учить правильного испанскому языка.

Флора. Мучо грасис.

Хулио (ко всем). Спокойный ночи!

Рене. Спасибо. Но вам это не обязательно.

Сильвия. Спокойной ночи. (Подходит к Хулио и Ренальдо.) Вы не думайте, мы её очень любим… Спасибо вам за всё. И пожалуйста… берегите Флору!

Хулио и Ренальдо раскланиваются и уходят.

Рене. Вот так всегда. В тихом омуте… Ну и что дальше? А, Флора? Хулио или Ренальдо?

Флора. Я ещё не решила. И куда торопиться? Как говорит моя самая близкая подруга, (глядит на притихшую Оли) главное, это красиво проиграть.

Оли. Не знаю. Я уже ничего не знаю.

Флора. А я знаю. Я уже знаю. И, поэтому, Оли, я хочу тебе сказать спасибо.

Оли. Мне? За что?

Флора. За две очень, очень важные вещи. За то, что ты меня пригласила к себе, и за то, что потом выгнала.

Звонит телефон. Рене поднимает трубку.

Рене. Алло? Да, сейчас, минутку. (Прикрывает трубку.) Это твой муж.

Оли. А? Кто? Слушай, Рене, скажи ему, что я занята. Сейчас я не могу с ним разговаривать. Скажи, что я ему потом позвоню, когда мне будет удобно, а сейчас мне не до него. Так и передай.