— По его вине погибла его же возлюбленная, всего несколько дней назад. Он многократно кичился, якобы защитит Фелицию. Каждый день об этом прилюдно заявлял, выпятив грудь, словно заносчивый павлин! Но не сдержал своих высокопарных обещаний… не уберёг хрупкую душу. Надеюсь, вам он не давал подобных «торжественных клятв»?
Калиэста дрогнула и непроизвольно отступила назад. Моя стрела попала точно в цель! Напрасно этот глупец предостерегал меня от общения с ней. Столь неуклюжая попытка защитить девушку была очевидной. Ах, простофиля Макс…
— Я… я не знала, — прочирикала она тонким голоском, а по её бархатистой щеке, подобно редкой драгоценности, скатилась золотая слеза!
— Не грустите, милая. Таковы безжалостные реалии нашего бытия. Между прочим, — продолжил, словно внезапно осенённый идеей, — мне известно одно безотказное средство от меланхолии. Оно непременно вернёт радость в ваше нежное сердце. Вы можете всецело довериться мне!
— Правда? — Калиэста утёрла слёзы дрожащей рукой.
— Конечно же! — эмоционально жестикулируя, уверенно произнёс я. — Не соблаговолите ли вы посетить мои скромные покои? Вероятно, нам удастся не только облегчить ваши печали, но и изыскать способ спасти беднягу Макса от терзающего его раскаяния. У меня имеется один весьма многообещающий план.
Навык «Хитрость» повышен до 22 уровня.
Пропустил даму вперёд, указывая направление. «Какая очаровательная мадемуазель», — подумал я, наблюдая за лёгкой походкой и соблазнительными формами. Шлейф неземного запаха, остающийся после неё, едва не свёл меня с ума. Полевые цветы и сочный ананас, именно так я определил его.
Либидон возвращал краски жизни. Увы, моя мужская сила начала увядать раньше положенного срока. Благо, нашлось подходящее средство! Архипелаг — воистину мир возможностей и чудес!
Когда мы оказались в уединении покоев, я незамедлительно обезопасил разговор, закрыв дверь.
— Держите, — протянул я ей чарку.
— Что это? — поинтересовалась она, глядя на подношение с детским любопытством.
— Зелье исцеления грусти. Редчайший эликсир, доставшийся мне после триумфальной победы над смотрителем острова Урумаком!
Калиэста осторожно поднесла бокал к лицу и принюхалась к рому.
— Какой жуткий запах! — воскликнула она, морща безупречный носик.
— Смею вас заверить, моя несравненная, — промолвил я с видом просвещённого целителя, — что все истинно действенные медикаменты, увы, имеют не самый приятный аромат. Однако главное — эффект, который они производят! Вы можете всецело довериться моему опыту и благородным намерениям!
Она уже потянулась розовыми губами к краю чарки, как вдруг наше уединение было бесцеремонно нарушено настойчивым стуком в дверь.
Да кого там ещё принесла немилостивая судьба!
Приоткрыв створку ровно настолько, чтобы разглядеть нежеланного гостя, обнаружил рычащего Такеши, чьё лицо выражало крайнюю степень агрессии.
— Любезный, не соблаговолите ли вы посетить трюм на часик-другой? Помогите, пожалуйста, достопочтенному Давиду охранять сундук с сокровищами. Это дело государственной важности! — я перешёл на шёпот. — К слову, если вдруг ваш друг поинтересуется, вы намекнёте, что добропорядочный Луи обходил Калиэсту стороной.
Навык «Убеждение» повышен до 41 уровня.
— А-а, — только и промямлил он.
Великолепно!
— Смелее, дорогая моя! — обратился я к Калиэсте, жестом приглашая отведать целебный напиток.
Первый глоток она выплюнула, едва не забрызгав мой безупречно сшитый камзол. Зато, к моему удивлению и тайному восторгу, остальное допила практически залпом, видимо, решив покончить с неприятной процедурой как можно скорее.
Осталось лишь подождать четверть часа — и приступлю к наведению мостов.
Увы, мой изящный план не увенчался успехом. Видимо, у представителей благородного народа аэлари имеется непереносимость земных напитков. Девушку сперва самым неподобающим образом вырвало прямо на пол каюты. Потом она едва не лишилась чувств. Меня охватила неподдельная паника, когда у Калиэсты начались судороги.
С осторожностью помог ей спуститься в трюм, где, по счастливому стечению обстоятельств, отдыхала наша многоопытная знахарка.
Бедная красавица уселась на полу, пошатываясь, точно маятник старинных часов. После того как мудрая Юаньжу провела первичный осмотр, она отозвала меня в сторону с выражением глубочайшей озабоченности на лице.
— Что с ней случилось? Похоже на сильнейшую интоксикацию. Её отравили? — возмутилась женщина, пристально глядя мне в глаза.