Выбрать главу
Ты в печали, но счастливей меня, Ты ешь на свету и спишь высоко… Полей водой, распусти шелковые нити, Которыми зашила мои глаза. Хочу увидеть тебя. Полей водой… Я плакала по тебе, но слезы жгли, И лицо мое почернело… …Полей водой… Я положила в землю красивую куропатку, А вынула сгнившую айву. Я посадила розу, А выросли кости… …Хочу увидеть тебя… Где наше золото и серебро? Всё — тень, и прах, и гниль… …Распусти шелковые нити… Я заглянула под землю и поняла: Кем стала та, что была царицей? Кто был воином? Кто — бедняком? Кто — праведник? Кто грешил? …Ты счастливей меня… Сделай мне окошко для птиц, Чтоб прилетали соловьи. Чтоб видеть свежую листву. Чтоб слышать детский лепет… …Лицо мое почернело… Мне страшно, я слышу Стук лопаты И звон кайла… …Где наше золото и серебро?.. Твои поцелуи слаще меда, Но прощальный поцелуй ядовит и горек, Как твой уход. Я поцеловала тебя, коснувшись губ Со вкусом печали… …Сделай мне окошко для птиц… Простись навсегда с улочками, Твоим ножкам боле не ступать по ним… Повенчанная с Харосом[23], Восстань! Твоя дочь ждет тебя… …Сделай окошко для птиц… Скажи, любимая, как принял тебя Харос? Охотник Харос, весь в черном, Скачет на черной лошади. Он сидит у меня на коленях, его голова на моей груди. Голодный, он ест мое тело, От жажды пьет мои слезы… …Сделай окошко для птиц… полей водой… Восстань! Твоя дочь тебя ждет. …Я прошу лишь окошко для птиц.

Поликсену била дрожь, петь не было сил. Глядя на двигавшуюся лопату, она подобралась к краю могилы и взяла горсть земли. Сжала кулак, земля заструилась сквозь пальцы. Поликсена поднесла горсть к лицу и глубоко вдохнула, словно могла уловить материнский запах, впитавшийся в землю. Временами она придушенно вскрикивала, и Лидия говорила:

— Пой, сестра, постарайся. Плач отопрет твое сердце.

Вдруг одна из сестер, сидевшая на корточках по другую сторону могилы, воскликнула:

— Смотрите!

Лидия остановилась. Женщина показывала на проглянувшие в темной земле куски сгнившего дерева. Лидия отложила лопату и взяла у брата Поликсены оливковый совок.

— Сначала череп, — подсказала одна старуха.

Будто Лидия не знает, как это делается! Она осторожно разгребала грунт совком, и вот он уперся в нечто твердое, но полое. Лидия смахнула землю; открылась часть черепа с глазницей. Лидия потихоньку руками расчистила землю вокруг останков. Братья и сестры Поликсены бросили в могилу белые цветы. Яловка перекрестилась и бережно подняла череп. Обмахнула налипшую землю, выковыряла и вытряхнула ее из глазниц. Потом достала из могилы нижнюю челюсть, отерла и, поправив расшатавшийся зуб, вместе с черепом положила на белую скатерку. Лидия благоговейно поднесла останки к глазам: щербатый рот с потемневшими от меда зубами — это все, что напоминало живую Мариору. Плачи смолкли. Вместо них возник жуткий звериный вой, будто стаю диких подранков застиг в степи пожар. Казалось, женщины ожидали увидеть Мариору в прежнем облике. Лидия поцеловала череп в лоб и положила на скатерку монету. Потом передала останки Поликсене:

— Все хорошо.

Ошеломленная Поликсена трижды поднесла череп ко лбу, горячо поцеловала и прижала к щеке, словно живую мать. Ее лицо исказили рыдания. Потрясенная младшая сестра хотела взять череп у Поликсены, но та вцепилась в него и закричала:

— Алимоно! Алимоно! Маалесеф! Маалесеф![24]

Наконец она справилась с собой и разжала руки. Весь месяц Поликсена с любовью вышивала белый шарф, а теперь повязала его на череп — казалось, смерть притворяется живой женщиной. Поликсена тоже положила на скатерку монету и пустила череп по рукам. Она хотела, чтобы все увидели его и поняли, что Мариора была невиновна. Женщины брали череп и рассуждали:

— Чем ни занимайся, все придем к этому… Вот и моя мать станет такою, когда умрет, а потом ее раскопают, а в могиле только это… День превращается в ночь… Ах, если бы кости могли нам рассказать, как там… Мы просто свечки, что сгорают в одночасье… Даже бог смерти боится кончины… Где теперь ее тревоги?.. Смерть — покров для всего… И зачем тогда деньги, хороший дом?..

вернуться

23

Харос (точнее, Харон) изначально был действующим персонажем греческой мифологии. Харон — перевозчик душ усопших через реку Стикс в царство теней Аид. Он перевозил лишь те души, чьи тела преданы земле с подобающим обрядом, и получал плату за перевоз. Покойнику клали в рот монету, чтобы было чем расплатиться. В византийской литературе этот образ приобрел более обобщенный характер и стал воплощением смерти. Не знавший жалости Харон преследовал людей и гнал их в ад. Таким «гением смерти» предстал Харон и в кипрской поэзии, где несколько видоизменилось его имя: из Харона он превратился в Хароса.

вернуться

24

Здесь: Моя! Моя! Не отдам! Не отдам! (тур.)