Выбрать главу

— Да, бабуль. Уверена. Стоило влить в тебя «Ксанакс» перед отъездом.

— Но тогда я не смогла бы сесть за руль.

— Не очень хочется тебя огорчать, но за рулем я.

— Ты водишь так же хорошо, как и готовишь. За рулем я.

— Простите, Марта Стюарт, но не у всех есть кулинарный ген.

— Нет такого понятия, как кулинарный ген.

— Точно есть. Ты же итальянка. Это заложено в твоей ДНК.

— Ха! Возможно, если бы ты попробовала использовать плиту вместо паяльной лампы, чтобы приготовить пищу, то у тебя не возникло бы столько проблем.

На это она отмахивается от меня рукой, давая понять, что разговор окончен. Фин ненавидит напоминание о том времени, когда она подожгла кухню, готовя жаркое с помощью металлообрабатывающего инструмента.

Добравшись до грузовика, мы сталкиваемся с незначительной проблемой в виде запертых дверей. Фин разбивает водительское окно болторезом, тем самым разрешая ситуацию. Мы забираемся внутрь.

За пять секунд эта хвастунья заводит двигатель.

— Подожди! — кричу, как только из выхлопной трубы вырывается рев.

Она удивленно смотрит на меня.

— Что?

— Предполагается, что за рулем буду я.

— Очень жаль, очень печально, но это не по фен-шую.

— Как этот бред применим в данной ситуации?

Она улыбается.

— Моя задница уже заняла место водителя. Кроме того, кто-то должен... — она делает паузу, а затем протягивает: — О-у-у.

Из-за ее явно приунывшего тона мои нервишки начинают шалить.

— Оу? Что такое?

— Вот «оу». — Она показывает через лобовое стекло на огромную металлическую дверь для передвижения грузовиков из отсека.

Проблема не в том, что она закрыта. Проблема — это огромные стальные задвижки, прикрепленные к цементному полу по низу с обеих сторон.

Я ошеломленно на них таращусь.

— Вот черт!

— Мягко сказано, Шекспир, — сухо бормочет она.

— Я думала, Макс позаботилась о безопасности?

— Задвижки, должно быть, совсем новые. По плану, эту дверь можно открыть изнутри вручную при выходе система безопасности из строя.

— И что нам делать? Болторез никак не пробьет металл такой толщины.

Фин на мгновение задерживает взгляд на двери.

— Молиться о чуде?

Я вскидываю руками.

— Молиться? Преступные умы не полагаются на высшее существо, надеясь, что оно поможет выбраться из передряги! Они переходят к плану «Б»! —  Я делаю паузу. — У нас есть план «Б»?

— Нет.

Ну, у нее хотя бы хватило совести выглядеть смущенной.

Я застонала.

— Опять нет запасного плана? Все у нас через одно место!

— Мы не настолько уж и плохи, — оправдывается она. Затем тихо добавляет: — Зато я завела машину.

Я в отчаянии смотрю на дверь в течение нескольких секунд, а затем произношу:

— Придется импровизировать.

— Импровизировать? — она присвистывает. — В последний раз, когда ты употребила это слово, мне пришлось свисать из окна шестого этажа отеля.

— Ты же выжила.

— Не забыла ли ты случайно, что в это время здание было охвачено пламенем? А я была голой?

Я не обращаю на нее внимания.

— Просто жми педаль в пол. Мы, вероятно, сможем прорваться.

Она поворачивается ко мне, приподняв брови.

— Вероятно?

Я стараюсь, чтобы мой кивок выглядел твердо и убедительно.

— Это огромная махина мощностью почти в пятьсот лошадиных сил. Она все сделает сама. — Я на мгновение задумываюсь. — Или мы погибнем при взрыве. Так или иначе, будет эффектно.

Фин смотрит на меня так, словно у меня из головы растут рога. Потом улыбается.

— И именно поэтому мы лучшие друзья, Тельма.

Я улыбаюсь в ответ.

— Я тоже люблю тебя, Луиза.

И она вдавливает педаль до упора.

Грузовик рвется вперед, дизельный двигатель ревет, из покрышек валит дым.

Мы кричим в унисон во все легкие, мчась к металлической двери.

ГЛАВА 2

Киллиан

Я снова и снова зачарованно смотрю видео с камер наблюдения на экране компьютера, прокручивая ролик так много раз, что Деклан от нетерпения начинает ерзать на месте.

Он стоит рядом с моим столом — около двух метров убийственной силы с плечами полузащитника и глазами цвета замерзшего арктического озера, которое никогда не тает.