Выбрать главу

— Видимо, мы снова их недооценили, — сказал Шарп. — Мы не думали, что они нападут на Гавайи, а они напали. Они выгнали нас оттуда, затем с Филиппин и из южных морей. На их стороне была внезапность и численное превосходство. В других условиях мы бы их победили.

— Ну, точно, — ответил на это Джо, хотя сам уверен не был. Американский авианосный флот встретился с японским в равных составах и японцы победили. Это не просто пугало. Это было унизительно.

— Кажется, мы отправили детей выполнять мужскую работу, — спокойно сказал Шарп. — Хотели по-быстрому рассчитаться с япошками за то, что они устроили нам. Попытались и ничего не вышло. Надо пробовать ещё. Мы обязаны пробовать ещё. Надеюсь только, в следующий раз мы поступим обдуманно, а не быстро.

Джо взглянул на соседа по комнате.

— Хочешь, чтобы во время следующей войны, Томас или Х. Ф. Кальтенборн[70] сообщил по радио: «Сегодня адмирал Шарп сделал следующее заявление…»?

— Нет, если только в этом заявлении не будет объяснено, почему у нас ничего не получилось, — ответил Орсон.

Он практически никогда ни из-за чего не переживал. Но в своих карьерных стремлениях он явно нацеливался на самый верх. Собственные амбиции Джо не распространялись дальше управления истребителем и уничтожения «Зеро». То, как Шарп оценивал общую картину и как её объяснял, говорило о том, что думал он о том же самом.

Вернулся Лоуэлл Томас и принялся рассказывать о продвижении немцев на юге России и о ходе боев у Аламейна. За ним лежала Александрия и река Нил.

— Приближающееся празднование 4 июля обещает стать самым грандиозным с 1863 года, когда армии генералов Мида и Роберта Ли встретились у крошечного городка Геттисберг[71], что в Пенсильвании.

— Геттисберг, — повторил Джо. Для всех, кроме самых древних стариков, это было всего лишь название из учебника истории. Когда армия в сером и армия в синем били друг по другу из мушкетов и пушек, семья Джо находилась по другую сторону Атлантики. Сегодня их вооружение выглядело смехотворно. А, вот, ярость, с которой каждая из сторон это оружия применяла, таковой не казалась.

— Будем делать то, что положено, — сказал Шарп. — Если для победы потребуется чуть больше времени, чем мы предполагали — так тому и быть. Когда северяне шли на Булл Ран, они тоже думали, что много времени у них не уйдёт. Тогда у них не получилось, но они всё равно победили.

— У тебя очень позитивный взгляд на вещи, ты в курсе? — сказал ему Джо.

Орсон пожал плечами.

— Поверь, я бы тоже хотел, чтобы всё закончилось побыстрее. Но если придётся потрудиться, значит, придётся потрудиться. Вот и всё.

Джо пристально посмотрел на него.

— Тебе кто-нибудь говорил, что ты слишком умный?

— В смысле, кроме тебя? — переспросил Шарп. Джо рассмеялся и кивнул. — Да, говорили несколько раз. Только мне кажется, что те, кто это говорил, сами не слишком-то умны.

Говорил он предельно серьёзно. От этого Джо рассмеялся ещё громче.

— Япошкам ничто не поможет, когда против них выйдешь ты, — сказал он.

Теперь рассмеялся Орсон. Он понимал, что Джо шутил. Но, доля истины в его словах была. Сколько пилотов уже погибло, пытаясь отбить Гавайи? Слишком много, в этом Джо не сомневался. Первый набор погиб почти полностью. Если США попытаются ещё раз — нет, когда США попытаются ещё раз, — в бой пойдут такие же новички, как и он сам.

«Такие же, как я», — подумал про себя Джо.

Впервые в жизни Кензо Такахаси 4 июля не был праздничным днём. На улице было не так многолюдно по причине субботы. Но петард никто не взрывал. О вечернем запуске фейерверков тоже не объявляли. Никакие адмиралы и генералы не выступали с унылыми речами о стране свободных и родине храбрых.

Вместо этого «Стар Бюллетин» и «Адвертайзер» вышли с заголовками: «ВЕЛИЧАЙШАЯ ПОБЕДА ЯПОНИИ!» и «ЯПОНИЯ СПАСАЕТ ГАВАЙИ!». Обе газеты вышли более толстыми, чем оккупационные власти позволяли прежде. Японцы хотели растрезвонить об этом как можно громче. Японоязычные издания просто сходили с ума.

Кензо очень хотелось думать, что все эти вопли — не более чем враньё. Очень хотелось, но не получалось. И дело не в отсутствии американских самолётов в небе Оаху и американских солдат на берегу. Когда японцы сообщали какие-то новости, за ними всегда следовали слухи. Кензо не до конца понимал этот механизм. Он предполагал, что кто-то по-прежнему держал дома коротковолновые станции и слушал новости с материка, хоть это и могло стоить жизни.

вернуться

70

Ханс фон Кальтенборн (1878–1965) — американский журналист и радиоведущий.

вернуться

71

Имеется в виду первое сражение при Булл Ран (1861) — первое крупное сухопутное сражение в ходе Гражданской войны в США.