Выбрать главу

Ведь внешняя служба ─ и есть Преступление.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

В преступных кругах тоже шум раздаётся,

Что Вечное Царство страданьем берётся,

И скажет им Бог: «Жертвуй телом смелее»,

Хоть будут бояться, но Вечность ─ милее.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

Терпеть и прощать ─ на судьбу повлияет,

Безвестная Дама народ удивляет,

Игры и счастье, энергии много,

Русские первыми вкусят от Бога.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

А кто-то всё ищет себе оправданий,

И трудно отходит от грязных желаний,

Религии в шоке свой бред оставляют,

Славян ─ Победителей все поздравляют.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

От Вести Небесной поник сатана,

Сроки из ПРОШЛОГО видит страна,

Но сняты доспехи, Старик уже спит,

А Искра Небесная жизнь окропит.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

Злоба и ненависть в мире разлиты,

Земные религии Богом побиты,

И ложный закон оказался не нужен,

Небесный Посол на земле обнаружен.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

Церковникам Слово Отца не подходит,

Но Дело Небес по-другому не входит,

Не может священство Дар Бога принять,

Посла от Добра надо сердцем понять.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

Запад Посланье прочесть не забудет,

Священник за морем повежливей будет,

«Слово ─ Огонь», ─ скажет там обыватель,

Поднят трофей, как просил Зачинатель.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

Из Дома Завета опасность видна,

На Западе панику сеет она,

Буря и злоба, их ум возмущён,

Вестником яростный «зверь» укрощён.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

В раздоре Основы, растёт неприязнь,

Но старым порядкам предписана казнь,

На Западе рана от Вести сильна,

Но кое-кому всё ж поможет она.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

Открылось Пророчество в мире тогда,

Такого не видел никто, никогда,

Почёт, уваженье в любой стороне,

Признан Посол и в Восточной стране.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

Удачи всё больше, ведь силы ─ от Неба,

Хорош урожай от духовного хлеба,

В Дело Святое включился Восток,

Зверю ─ беда, бедным ─ Жизни Росток.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

Трудно народу от этого гама,

Который устроила древняя Дама,

Кончает работу Мишель Нотр Дам,

На свет выводя, ныне видимых Дам.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

Победа Пророчества Землю спасёт,

И Слово Наследника мир потрясёт,

Он ─ Главный Судья, Он народ не обманет,

А книга покойного (Ностр.) собранной станет.

Мишель Нострадамус, в переводе Дианы Меркурьевой

* * *

Всё то, в чём я открыт душой,Мне, лёгким ветерком, заносит мир иной,Вся сущность неба ─ наслоение миров,Мой образ мыслей ─ тайны ваших снов.

* * *

Вся тайна Бытия хранится в Вечной чаше,Священный Грааль – не выдумка Творца,Во все двуногие сосуды мираРазлиты капли крови Мудреца.

* * *

Когда ты труд отделишь от плодов труда,Когда от рук своих не будешь ждать награды,Доверься разуму, прелестней нет услады, —Души своей определить года.